Ioan 2 ~ Йоан 2

picture

1 A treia zi s'a făcut o nuntă în Cana din Galilea. Mama lui Isus era acolo.

На третия ден имаше сватба в Кана галилейска и Исусовата майка беше там.

2 Ş i la nuntă a fost chemat şi Isus cu ucenicii Lui.

И Исус и учениците Му бяха поканени на сватбата.

3 C înd s'a isprăvit vinul, mama lui Isus I -a zis:,, Nu mai au vin.``

И когато се свърши виното, майката на Исуса Му казва: Вино нямат.

4 I sus i -a răspuns:,, Femeie, ce am a face Eu cu tine? Nu Mi -a venit încă ceasul.``

А Исус - казва: Какво има между Мене и тебе жено? часът Ми още не е дошъл.

5 M ama lui a zis slugilor:,, Să faceţi orice vă va zice``.

Майка Му казва на слугите: Каквото ви рече, сторете.

6 Ş i acolo erau şase vase de piatră, puse după obiceiul de curăţire al Iudeilor; şi în fiecare vas încăpeau cîte două sau trei vedre.

А там имаше шест каменни делви, поставени по обичая на юдейското очищение, които побираха по две или три мери.

7 I sus le -a zis:,, Umpleţi vasele acestea cu apă``. Şi le-au umplut pînă sus.

Исус им казва: Напълнете делвите с вода. И напълниха ги до горе.

8 S coateţi acum``, le -a zis El, şi,, aduceţi nunului.`` Şi i-au adus:

Тогава им казва: Налейте сега та занесете на настойника на угощението. И те занесоха.

9 N unul, dupăce a gustat apa făcută vin, -el nu ştia de unde vine vinul acesta (slugile însă, cari scoseseră apa, ştiau), -a chemat pe mire,

И когато настойникът на угощението вкуси от водата, сега превърната на вино, и не знаеше от къде беше, (но слугите, които бяха налели водата знаеха), настойникът на угощението повика младоженеца и му каза:

10 ş i i -a zis:,, Orice om pune la masă întîi vinul cel bun; şi, după ce oamenii au băut bine, atunci pune pe cel mai puţin bun; dar tu ai ţinut vinul cel bun pînă acum.``

Всеки човек слага първо доброто вино, и по-долното след като се понапият; ти си задържал доброто вино до сега.

11 A cest început al semnelor Lui l -a făcut Isus în Cana din Galilea. El Şi -a arătat slava Sa, şi ucenicii Lui au crezut în El.

Това извърши Исус в Кана галилейска като начало на знаменията Си, и яви славата Си; и учениците Му повярваха в Него.

12 D upă aceea, S'a pogorît la Capernaum, împreună cu mama, fraţii şi ucenicii Lui; şi acolo n'au rămas multe zile.

След това слезе в Капернаум, Той и майка Му, братята Му, и учениците Му, и там преседяха не много дни.

13 P aştele Iudeilor erau aproape; şi Isus S'a suit la Ierusalim.

И като наближаваше пасхата на юдеите, Исус възлезе в Ерусалим.

14 Î n Templu a găsit pe cei ce vindeau boi, oi şi porumbei, şi pe schimbătorii de bani şezînd jos.

И намери в храма продавачите на волове, овце и гълъби, и тия, които седяха и разменяха пари;

15 A făcut un bici de ştreanguri, şi i -a scos pe toţi afară din Templu, împreună cu oile şi boii; a vărsat banii schimbătorilor, şi le -a răsturnat mesele.

и направи бич от върви и изпъди всички тях от храма, както и овцете и воловете; изсипа парите на среброменителите, и прекатури трапезите им;

16 Ş i a zis celor ce vindeau porumbei:,, Ridicaţi acestea de aici, şi nu faceţi din casa Tatălui Meu o casă de negustorie.``

и на тия, които продаваха гълъбите рече: Дигнете ги оттук; не правете Бащиния Ми дом, дом на търговия.

17 U cenicii Lui şi-au adus aminte că este scris:,, Rîvna pentru casa Ta Mă mănîncă pe Mine.``

Учениците Му си спомниха, че е писано: +Ревността за Твоя дом ще ме изяде+.

18 I udeii au luat cuvîntul, şi I-au zis:,, Prin ce semn ne arăţi că ai putere să faci astfel de lucruri?``

По повод на това, юдеите проговаряйки, Му рекоха: Какво знамение ще ни покажеш, тъй като правиш това?

19 D rept răspuns, Isus le -a zis:,, Stricaţi Templul acesta, şi în trei zile îl voi ridica.``

В отговор Исус им рече: Разрушете тоя храм и за три дни ще го издигна.

20 I udeii au zis:,, Au trebuit patruzeci şi şase de ani, ca să se zidească Templul acesta, şi Tu îl vei ridica în trei zile?``

Затова юдеите рекоха: За четиридесет и шест години е бил граден тоя храм, та Ти за три дни ли ще го издигнеш?

21 D ar El le vorbea despre Templul trupului Său.

Но Той говореше за храма на тялото Си.

22 T ocmai de aceea, cînd a înviat din morţi, ucenicii Lui şi-au adus aminte că le spusese vorbele acestea; şi au crezut Scriptura şi cuvintele pe cari le spusese Isus.

И тъй, когато биде възкресен от мъртвите, учениците Му си спомниха, че беше казал това; и повярваха на писаното, и словото, което Исус беше говорил.

23 P e cînd era Isus în Ierusalim, la praznicul Paştelor, mulţi au crezut în Numele Lui; căci vedeau semnele pe cari le făcea.

И когато беше в Ерусалим, на пасхата през празника мнозина повярваха в Неговото име, като гледаха знаменията, които вършеше.

24 D ar Isus nu Se încredea în ei, pentrucă îi cunoştea pe toţi.

Но Исус не им се доверяваше, защото познаваше всичките човеци,

25 Ş i n'avea trebuinţă să -I facă cineva mărturisiri despre niciun om, fiindcă El însuş ştia ce este în om.

и защото Той нямаше нужда да Му свидетелствува някой за човека, понеже сам знаеше що има в човека.