1 D upă două zile era praznicul Paştelor şi al Azimilor. Preoţii cei mai de seamă şi cărturarii căutau cum să prindă pe Isus cu vicleşug, şi să -L omoare.
А след два дни щеше да бъде пасхата и празника на безквасните хлябове; и главните свещеници и книжници търсеха случай да Го уловят с хитрост и да Го умъртвят.
2 C ăci ziceau:,, Nu în timpul praznicului, ca nu cumva să se facă turburare în norod.``
Защото думаха: Да не стане на празника, за да се не подигне вълнение между народа.
3 P e cînd şedea Isus la masă, în Betania, în casa lui Simon leprosul, a venit o femeie, care avea un vas de alabastru cu mir de nard curat, foarte scump; şi, dupăce a spart vasul, a turnat mirul pe capul lui Isus.
И когато Той беше във Витания, и седеше на трапезата в къщата на Симона прокажения, дойде една жена, която имаше алавастрен съд с миро от чист и скъпоценен нард; и като счупи съда, изля мирото на главата Му.
4 U nora dintre ei le -a fost necaz, şi ziceau:,, Ce rost are risipa aceasta de mir?
А имаше някои, които, негодуващи, думаха помежду си: Защо така се прахоса мирото?
5 M irul acesta s'ar fi putut vinde cu mai mult de trei sute de lei (Greceşte: dinari.), şi să se dea săracilor.`` Şi le era foarte necaz pe femeia aceea.
защото това миро можеше да се продаде за повече от триста пеняза, и сумата да се раздаде на сиромасите. И роптаеха против нея.
6 D ar Isus le -a zis:,, Lăsaţi -o în pace; de ce -i faceţi supărare? Ea a făcut un lucru frumos faţă de Mine;
Но Исус рече: Оставете я; защо й досаждате? Тя извърши добро дело на Мене.
7 c ăci pe săraci îi aveţi totdeauna cu voi, şi le puteţi face bine oricînd voiţi: dar pe Mine nu Mă aveţi totdeauna.
Защото сиромасите всякога се намират между вас, и когато щете можете да им сторите добро; но Аз не се намирам всякога между вас.
8 E a a făcut ce a putut; Mi -a uns trupul mai dinainte, pentru îngropare.
Тя извърши това, което можеше; предвари да помаже тялото Ми за погребение.
9 A devărat vă spun că, oriunde va fi propovăduită Evanghelia aceasta, în toată lumea, se va istorisi şi ce a făcut femeia aceasta, spre pomenirea ei.``
Истина ви казвам: Гдето и да се проповядва благовестието по целия свят, ще се разказва за неин спомен и за това, което тя стори.
10 I uda Iscarioteanul, unul din cei doisprezece, s'a dus la preoţii cei mai de seamă, ca să le vîndă pe Isus.
Тогава Юда Искариотски, оня, който бе един от дванадесетте, отиде при главните свещеници за да им Го предаде.
11 C înd au auzit ei lucrul acesta, s'au bucurat, şi i-au făgăduit bani. Şi Iuda căuta un prilej nimerit, ca să -L dea în mînile lor.
Те, като чуха, зарадваха се, и се обещаха да му дадат пари. И той търсеше сгоден случай да Го предаде.
12 Î n ziua dintîi a praznicului Azimilor, cînd jertfeau Paştele, ucenicii lui Isus I-au zis:
А на първия ден на празника на безквасните хлябове, когато колеха жертви за пасхата, учениците Му казаха: Где искаш да отидем и приготвим за да ядеш пасхата?
13 E l a trimes pe doi din ucenicii Săi, şi le -a zis:,, Duceţi-vă în cetate; acolo aveţi să întîlniţi un om ducînd un ulcior cu apă: mergeţi după el.
И Той изпраща двама от учениците Си и казва им: Идете в града; и ще ви срещне човек, който носи стомна с вода; вървете подир него.
14 U nde va intra el, spuneţi stăpînului casei:,,Învăţătorul zice:, Unde este odaia pentru oaspeţi, în care să mănînc Paştele cu ucenicii Mei?`
И дето влезе, речете на стопанина тая къща: Учителят казва: Где е приготвената за Мене приемна стая, гдето ще ям пасхата с учениците Си?
15 Ş i are să vă arate o odaie mare de sus, aşternută gata: acolo să pregătiţi pentru noi.``
И той ще ви посочи една голяма горна стая, постлана и готова; там ни пригответе.
16 U cenicii au plecat, au ajuns în cetate, şi au găsit aşa cum le spusese El; şi au pregătit Paştele.
И тъй, учениците излязоха и дойдоха в града; и намериха както им беше казал; и приготвиха пасхата.
17 S eara, Isus a venit cu cei doisprezece.
И като се свечери, Той дохожда с дванадесетте.
18 P e cînd şedeau la masă şi mîncau, Isus a zis:,, Adevărat vă spun că unul din voi, care mănîncă cu Mine, Mă va vinde.``
И когато седяха на трапезата и ядяха, Исус рече: Истина ви казвам: Един от вас, които яде с Мене, ще Ме предаде.
19 E i au început să se întristeze, şi să -I zică unul după altul:,, Nu cumva sînt eu?``
Те почнаха да скърбят и да Му казват един по един: Да не съм аз?
20 E ste unul din cei doisprezece,`` le -a răspuns El;,,şi anume, cel ce întinge mîna cu Mine în blid.
А той им рече: Един от дванадесетте е, който топи заедно с Мене в блюдото.
21 F iul omului, negreşit, Se duce după cum este scris despre El. Dar vai de omul acela, prin care este vîndut Fiul omului! Mai bine ar fi fost pentru el, să nu se fi născut.``
Защото Човешкият Син отива, както е писано за Него; но горко на този човек, чрез когото Човешкият Син се предава! Добре би било за този човек, ако не бе се родил.
22 P e cînd mîncau, Isus a luat o pîne; şi, după ce a binecuvîntat, a frînt -o, şi le -a dat, zicînd:,, Luaţi, mîncaţi, acesta este trupul Meu.``
И когато ядяха, Исус взе хляб, и като благослови, разчупи, даде им, и рече: Вземете,; това е Моето тяло.
23 A poi a luat un pahar, şi, dupăce a mulţămit lui Dumnezeu, li l -a dat, şi au băut toţi din el.
Взе и чашата, благослови, и даде им; и те всички пиха от нея.
24 Ş i le -a zis:,, Acesta este sîngele Meu, sîngele legămîntului celui nou, care se varsă pentru mulţi.
И рече им: Това е Моята кръв на завет, която се пролива за мнозина.
25 A devărat vă spun că, de acum încolo, nu voi mai bea din rodul viţei, pînă în ziua cînd îl voi bea nou în Împărăţia lui Dumnezeu.``
Истина ви казвам, че няма вече да пия от плода на лозата до оня ден, когато ще го пия нов в Божието царство.
26 D upăce au cîntat cîntările de laudă, au ieşit în muntele Măslinilor.
И като изпяха химн, излязоха на Елеонския хълм.
27 I sus le -a zis:,,În noaptea aceasta toţi veţi avea un prilej de poticnire; pentrucă este scris:, Voi bate Păstorul, şi oile vor fi risipite.`
И Исус им каза: Вие всичките ще се съблазните; защото е писано: "Ще поразя пастиря, и овците ще се разпръснат".
28 D ar, după ce voi învia, voi merge înaintea voastră în Galilea.``
А подир възкресението Си ще ви предваря в Галилея.
29 P etru i -a zis:,, Chiar dacă toţi ar avea un prilej de poticnire, eu nu voi avea.``
А Петър Му рече: Ако и всички да се съблазнят, аз, обаче не.
30 Ş i Isus i -a zis:,, Adevărat îţi spun că astăzi, chiar în noaptea aceasta, înainte ca să cînte cocoşul de două ori, te vei lepăda de Mine de trei ori.``
Исус му каза: Истина ти казвам, че днес, тая нощ, преди да пее петелът дваж, ти три пъти ще се отречеш от Мене.
31 D ar Petru I -a zis cu şi mai multă tărie:,, Chiar dacă ar trebui să mor împreună cu Tine, tot nu mă voi lepăda de Tine.`` Şi toţi ceilalţi au spus acelaş lucru.
А той твърде разпалено казваше: Ако стане нужда и да умра с Тебе, пак няма да се отрека от Тебе. Същото казаха и другите.
32 S 'au dus apoi într'un loc îngrădit, numit Ghetsimani. Şi Isus a zis ucenicilor Săi:,,Şedeţi aici pînă Mă voi ruga.``
Дохождат на едно място, наречено Гетсимания; и Той каза на учениците Си: Седете тука докле се помоля.
33 A luat cu El pe Petru, pe Iacov şi pe Ioan, şi a început să Se spăimînte şi să Se mîhnească foarte tare.
И взе със Себе Си Петра, Якова и Йоана, и захвана да се ужасява и да тъгува.
34 E l le -a zis:,, Sufletul Meu este cuprins de o întristare de moarte; rămîneţi aici, şi vegheaţi!``
И казва им: Душата Ми е прескръбна до смърт; постойте тука и бдете.
35 A poi a mers puţin mai înainte, S'a aruncat la pămînt, şi Se ruga ca, dacă este cu putinţă, să treacă de la El ceasul acela.
И като отиде малко напред, падна на земята; и молеше се, ако е възможно, да Го отмине тоя час, казвайки:
36 E l zicea:,, Ava, adică: Tată, -Ţie toate lucrurile Îţi sînt cu putinţă; depărtează de la Mine paharul acesta! Totuş, facă-se nu ce voiesc Eu, ci ce voieşti Tu.``
Авва, Отче, за Тебе всичко е възможно; отмини Ме с тая чаша; не, обаче, както Аз искам, но както Ти искаш.
37 Ş i a venit la ucenici, pe cari i -a găsit dormind. Şi a zis lui Petru:,, Simone, tu dormi? Un ceas n'ai fost în stare să veghezi?
И идва, намира ги заспали; и казва на Петра: Симоне, спиш ли? Не можа ли един час да постоиш буден?
38 V egheaţi şi rugaţi-vă, ca să nu cădeţi în ispită; duhul este plin de rîvnă, dar trupul este neputincios.``
Бдете и молете се, за да не паднете в изкушение; духът е бодър, а тялото немощно.
39 S 'a dus iarăş, şi S'a rugat, zicînd aceleaşi cuvinte.
И пак отиде и се помоли, като каза същите думи.
40 A poi S'a întors din nou şi i -a găsit dormind; pentrucă li se îngreuiaseră ochii de somn. Ei nu ştiau ce să -I răspundă.
И като дойде пак, намери ги заспали, защото очите им бяха натегнали; и не знаеха що да Му отговорят.
41 Î n sfîrşit, a venit a treia oară, şi le -a zis:,, Dormiţi de acum, şi odihniţi-vă! Destul! A venit ceasul! Iată că Fiul omului este dat în mînile păcătoşilor.
И трети път дохожда и им казва: Още ли спите и почивате? Доста е! Дойде часът! Ето, Човешкият Син се предава в ръцете на грешниците.
42 S culaţi-vă; haidem să mergem; iată că se apropie vînzătorul!``
Станете да вървим; ето, приближи се оня, който Ме предава.
43 Ş i îndată, pe cînd vorbea El încă, a venit Iuda, unul din cei doisprezece, şi împreună cu el a venit o mulţime de oameni cu săbii şi cu ciomege, trimeşi de preoţii cei mai de seamă, de cărturari şi de bătrîni.
И веднага, докато Той говореше, дохожда Юда, един от дванадесетте, и с него едно множество с ножове и сопи, изпратени от главните свещеници, книжниците и старейшините.
44 V înzătorul le dăduse semnul acesta:,, Pe care -L voi săruta, acela este; să -L prindeţi şi să -L duceţi supt pază.``
А оня, който Го предаваше, беше им дал знак, казвайки: Когото целуна, Той е; хванете Го и Го заведете, като Го пазите здраво.
45 C înd a venit Iuda, s'a apropiat îndată de Isus, şi I -a zis:,,Învăţătorule!`` Şi L -a sărutat mult.
И когато дойде, веднага се приближи до Него и каза: Учителю! И целуваше Го.
46 A tunci oamenii aceia au pus mîna pe Isus, şi L-au prins.
И те туриха ръце на Него и Го хванаха.
47 U nul din cei ce stăteau lîngă El, a scos sabia, a lovit pe robul marelui preot, şi i -a tăiat urechea.
А един от стоящите там измъкна ножа си и удари слугата на първосвещеника и му отсече ухото.
48 I sus a luat cuvîntul, şi le -a zis:,, Aţi ieşit ca după un tîlhar, cu săbii şi cu ciomege, ca să Mă prindeţi.
Исус проговори и рече им: Като срещу разбойник ли сте излезли с ножове и сопи да Ме уловите?
49 Î n toate zilele am fost la voi, şi învăţam pe oameni în Templu, şi nu M'aţi prins. Dar toate aceste lucruri s'au întîmplat ca să se împlinească Scripturile.``
Всеки ден бях при вас и поучавах в храма, и не Ме хванахте; но това стана, за да се сбъднат писанията.
50 A tunci toţi ucenicii L-au părăsit şi au fugit.
Тогава всички Го оставиха и се разбягаха.
51 D upă El mergea un tînăr, care n'avea pe trup decît o învelitoare de pînză de in. Au pus mîna pe el;
И някой си момък следваше подир Него, обвит с плащаница по голо; и те го хванаха.
52 d ar el şi -a lăsat învelitoarea, şi a fugit în pielea goală.
А той, като остави плащаницата, избяга гол.
53 P e Isus L-au dus la marele preot, unde s'au adunat toţi preoţii cei mai de seamă, bătrînii şi cărturarii.
И заведоха Исуса при първосвещеника, при когото се събират и всичките главни свещеници, и старейшините, и книжниците.
54 P etru L -a urmat de departe pînă în curtea marelui preot; a şezut jos împreună cu aprozii, şi se încălzea la para focului.
А Петър Го беше следвал издалеч до вътре в двора на първосвещеника и седеше заедно със служителите и грееше се на пламъка.
55 P reoţii cei mai de seamă şi tot soborul căutau vreo mărturie împotriva lui Isus, ca să -L omoare; dar nu găseau nici una.
И главните свещеници и целият синедрион търсеха свидетелство против Исуса, за да Го умъртвят, но не намериха.
56 P entrucă mulţi făceau mărturisiri mincinoase împotriva Lui, dar mărturisirile lor nu se potriveau.
Защото мнозина лъжесвидетелствуваха против Него, но свидетелствата им не бяха съгласни.
57 U nii s'au sculat şi au făcut o mărturisire mincinoasă împotriva Lui, şi au zis:
Сетне някои станаха и лъжесвидетелствуваха против Него, като казаха:
58 N oi L-am auzit zicînd:, Eu voi strica Templul acesta, făcut de mîni omeneşti, şi în trei zile voi ridica un altul, care nu va fi făcut de mîni omeneşti.``
Ние Го чухме да казва: Аз ще разруша тоя ръкотворен храм, и за три дни ще съградя друг неръкотворен.
59 N ici chiar în privinţa aceasta nu se potrivea mărturisirea lor.
Но и така свидетелствата им не бяха съгласни.
60 A tunci marele preot s'a sculat în picioare în mijlocul adunării, a întrebat pe Isus, şi I -a zis:,, Nu răspunzi nimic? Ce mărturisesc oamenii aceştia împotriva Ta?``
Тогава първосвещеникът се изправи насред и попита Исуса, казвайки: Нищо ли не отговаряш? Какво свидетелствуват тия против Тебе?
61 I sus tăcea, şi nu răspundea nimic. Marele preot L -a întrebat iarăş, şi I -a zis:,, Eşti Tu, Hristosul, Fiul Celui binecuvîntat?``
А Той мълчеше и не отговори нищо. Първосвещеникът пак Го попита, като Му каза: Ти ли си Христос, Син на Благословения?
62 D a, sînt,`` i -a răspuns Isus.,,Şi veţi vedea pe Fiul omului şezînd la dreapta puterii şi venind pe norii cerului.``
А Исус рече: Аз съм; и ще видите Човешкия Син седящ отдясно на силата и идещ с небесните облаци.
63 A tunci marele preot şi -a rupt hainele, şi a zis:,, Ce nevoie mai avem de martori?
Тогава първосвещеникът раздра дрехите си и каза: Каква нужда имаме вече от свидетели?
64 A ţi auzit hula. Ce vi se pare?`` Toţi L-au osîndit să fie pedepsit cu moartea.
Чухте богохулството; как ви се вижда? И те всички Го осъдиха, че се изложи на смъртно наказание.
65 Ş i unii au început să -L scuipe, să -I acopere faţa, să -L bată cu pumnii, şi să -I zică:,, Prooroceşte!`` Iar aprozii L-au primit în palme.
И някои почнаха да Го заплюват, да Му закриват лицето, да Го блъскат и да Му казват: Познай. И служителите, като Го хванаха, удряха Го с плесници.
66 P e cînd stătea Petru jos în curte, a venit una din slujnicele marelui preot.
И когато Петър беше долу на двора, дохожда една от слугините на първосвещеника;
67 C înd a văzut pe Petru încălzindu-se, s'a uitat ţintă la el, şi i -a zis:,,Şi tu erai cu Isus din Nazaret!``
и като видя Петра че се грее, взря се в него и каза: И ти беше с Назарянина, с Исуса.
68 E l s'a lepădat, şi a zis:,, Nu ştiu, nici nu înţeleg ce vrei să zici.`` Apoi a ieşit în pridvor. Şi a cîntat cocoşul.
А той се отрече, казвайки: Нито зная, нито разбирам що говориш. И излезе вън на предверието; и петела изпя.
69 C înd l -a văzut slujnica, a început iarăş să spună celor ce stăteau acolo:,, Acesta este unul dintre oamenii aceia.``
Но слугинята го видя и пак почна да казва на стоящите там: Тоя е от тях.
70 Ş i el s'a lepădat din nou. După puţină vreme, ceice stăteau acolo, au zis iarăş lui Petru:,, Nu mai încape îndoială că eşti unul din oamenii aceia; căci eşti Galilean, şi graiul tău seamănă cu al lor.``
А той пак се отрече. След малко, стоящите там пак казаха на Петра: Наистина от тях си, защото си галилеянин,.
71 A tunci el a început să se blesteme şi să se jure:,, Nu cunosc pe omul acesta, despre care vorbiţi!``
А той започна да проклина и да се кълне: Не познавам Този човек за Когото говорите.
72 Î ndată a cîntat cocoşul a doua oară. Şi Petru şi -a adus aminte de vorba, pe care i -o spusese Isus:,,Înainte ca să cînte cocoşul de două ori, te vei lepăda de Mine de trei ori.`` Şi gîndindu-se la acest lucru, a început să plîngă.
И на часа петелът изпя втори път. И Петър си спомни думата, която Исус му беше рекъл: Преди да пее петелът дваж, три пъти ще се отречеш от Мене. И като размисли за това, заплака.