1 I sus Şi -a ridicat ochii, şi a văzut pe nişte bogaţi cari îşi aruncau darurile în vistierie.
Като подигна очи, Исус видя богатите, че пускат даровете си в съкровищницата.
2 A văzut şi pe o văduvă săracă, aruncînd acolo doi bănuţi.
А видя и една бедна вдовица, че пускаше там две лепти(Две лепти са равни на 2 1)2 стотинки.)
3 Ş i a zis:,, Adevărat vă spun, că această văduvă săracă a aruncat mai mult decît toţi ceilalţi;
и рече: Истина ви казвам, че тая бедна вдовица пусна повече от всички;
4 c ăci toţi aceştia au aruncat la daruri din prisosul lor; dar ea a aruncat din sărăcia ei, tot ce avea ca să trăiască.``
защото всички тия пуснаха в даровете от излишъка си, а тя от немотията си пусна целия имот, що имаше.
5 P e cînd vorbeau unii despre Templu, că era împodobit cu pietre frumoase şi daruri, Isus a zis:
И когато някои говореха за храма, че е украсен с хубави камъни и с посветени приноси, рече:
6 V or veni zile cînd, nu va rămînea aici piatră pe piatră, care să nu fie dărîmată.``
Ще дойдат дни, когато от това, което гледате, няма да остане тук камък, който да се не срине.
7 L -au întrebat ei,,, cînd se vor întîmpla toate aceste lucruri? Şi care va fi semnul cînd se vor întîmpla aceste lucruri?``
И попитаха Го, казвайки: Учителю, а кога ще бъде това? И какъв ще бъде белегът, когато предстои да стане това?
8 I sus a răspuns:,, Băgaţi de seamă să nu vă amăgească cineva. Căci vor veni mulţi în Numele Meu, şi vor zice:, Eu sînt Hristosul`, şi, Vremea se apropie.` Să nu mergeţi după ei.
А Той каза: Внимавайте да не ви заблудят; защото мнозина ще дойдат в Мое име и ще казват: Аз съм Христос, и, че времето е наближило. Да не отидете подир тях.
9 C înd veţi auzi de războaie şi de răscoale, să nu vă spăimîntaţi; pentrucă întîi trebuie să se întîmple aceste lucruri. Dar sfîrşitul nu va fi îndată.
И когато чуете за войни и размирици, да не се уплашите; защото тия неща трябва първо да станат, но не е веднага свършекът.
10 A poi``, le -a zis El,,, un neam se va scula împotriva altui neam, şi o împărăţie împotriva altei împărăţii.
Тогава им каза: Народ, ще се повдигне против народ, и царство против царство;
11 P e alocurea vor fi mari cutremure de pămînt, foamete şi ciumi; vor fi arătări înspăimîntătoare, şi semne mari în cer.
и ще има големи трусове, и в разни места глад и мор; ще има и ужаси и големи знамения от небето.
12 D ar înainte de toate acestea, vor pune mînile pe voi, şi vă vor prigoni: vă vor da pe mîna sinagogelor, vă vor arunca în temniţe, vă vor tîrî înaintea împăraţilor şi înaintea dregătorilor, din pricina Numelui Meu.
А преди да стане всичко това ще турят ръце на вас и ще ви изгонят, като ви предадат на синагоги и в тъмници, и ще ви извеждат пред царе и пред управители поради Моето име.
13 A ceste lucruri vi se vor întîmpla ca să fiţi mărturie.
Това ще ви служи за свидетелство.
14 Ţ ineţi bine minte, să nu vă gîndiţi mai dinainte ce veţi răspunde;
И тъй, решете в сърцата си да не обмисляте предварително що да отговаряте;
15 c ăci vă voi da o gură şi o înţelepciune, căreia nu -i vor putea răspunde, nici sta împotrivă toţi protivnicii voştri.
защото Аз ще ви дам тъй мъдро да отговорите(Гръцки: Уста и мъдрост.), щото всичките ви противници ще бъдат безсилни да ви противостоят или противоречат.
16 V eţi fi daţi în mînile lor pînă şi de părinţii, fraţii, rudele şi prietenii voştri; şi vor omorî pe mulţi dintre voi.
И ще бъдете предадени и даже от родители и братя, от роднини и приятели; и ще умъртвят някои от вас.
17 V eţi fi urîţi de toţi din pricina Numelui Meu.
И ще бъдете мразени от всички, поради Моето име.
18 D ar nici un păr din cap nu vi se va pierde.
Но и косъм от главата ви няма да загине.
19 P rin răbdarea voastră, vă veţi cîştiga sufletele voastre.
Чрез твърдостта си ще придобиете душите си.
20 C înd veţi vedea Ierusalimul înconjurat de oşti, să ştiţi că atunci pustiirea lui este aproape.
А когато видите Ерусалим, че е заобиколен от войски, това да знаете, че е наближило запустяването му.
21 A tunci, cei din Iudea să fugă la munţi, cei din mijlocul Ierusalimului să iasă afară din el, şi cei de prin ogoare să nu intre în el.
Тогава ония, които са в Юдея, нека бягат в планините, а които са всред града, нека излязат вън, а които са в околностите, да не влизат в него.
22 C ăci zilele acelea vor fi zile de răzbunare, ca să se împlinească tot ce este scris.
Защото това са дни на въздаяние, за да се изпълни всичко, което е писано.
23 V ai de femeile cari vor fi însărcinate, şi de cele ce vor da ţîţă în acele zile! Pentrucă va fi o strîmtorare mare în ţară, şi mînie împotriva norodului acestuia.
Горко на непразните и на кърмачките, през ония дни! Защото, ще има голямо бедствие в страната, и гняв върху тия люде.
24 V or cădea supt ascuţişul săbiei, vor fi luaţi robi printre toate neamurile; şi Ierusalimul va fi călcat în picioare de neamuri, pînă se vor împlini vremurile neamurilor.
Те ще паднат под острието на ножа, и ще бъдат откарани в плен по всичките народи; и Ерусалим ще бъде тъпкан от народите, докле се изпълнят времената на езичниците.
25 V or fi semne în soare, în lună şi în stele. Şi pe pămînt va fi strîmtorare printre neamuri, cari nu vor şti ce să facă la auzul urletului mării şi al valurilor;
И ще станат знамения в слънцето, в луната и в звездите, а по земята бедствие на народите, като ще бъдат в недоумение, поради бучението на морето и вълните.
26 o amenii îşi vor da sufletul de groază, în aşteptarea lucrurilor cari se vor întîmpla pe pămînt; căci puterile cerurilor vor fi clătinate.
Човеците ще примират от страх и от очакване онова, което ще постигне вселената, защото небесните сили ще са разклатят.
27 A tunci vor vedea pe Fiul omului venind pe un nor cu putere şi slavă mare.
И тогава ще видят Човешкия Син, идещ в облак със сила и голяма слава.
28 C înd vor începe să se întîmple aceste lucruri, să vă uitaţi în sus, şi să vă ridicaţi capetele, pentru că izbăvirea voastră se apropie.``
А когато почне да става това, изправете се и подигнете главите си, защото изкуплението ви наближава.
29 Ş i le -a spus o pildă:,, Vedeţi smochinul şi toţi copacii.
И каза им притча: Погледнете смоковницата и всичките дървета.
30 C înd înfrunzesc, şi -i vedeţi, voi singuri cunoaşteţi că de acum vara este aproape.
Когато вече покарат, вие, като видите това, сами знаете, че лятото е вече близо.
31 T ot aşa, cînd veţi vedea întîmplîndu-se aceste lucruri, să ştiţi că Împărăţia lui Dumnezeu este aproape.
Също така и вие, когато видите, че става това, да знаете, че е близо Божието царство.
32 A devărat vă spun că nu va trece neamul acesta, pînă cînd se vor împlini toate aceste lucruri.
Истина ви казвам, че това поколение няма да премине докле не се сбъдне всичко това.
33 C erul şi pămîntul vor trece, dar cuvintele Mele nu vor trece.
Небето и земята ще преминат, но Моите думи няма да преминат.
34 L uaţi seama la voi înşivă, ca nu cumva să vi se îngreuieze inimile cu îmbuibare de mîncare şi băutură, şi cu îngrijorările vieţii acesteia, şi astfel ziua aceea să vină fără veste asupra voastră.
Но внимавайте на себе си, да не би да натегнат сърцата ви от преяждане, пиянство и житейски грижи, и ви постигне оня ден внезапно като примка;
35 C ăci ziua aceea va veni ca un laţ peste toţi ceice locuiesc pe toată faţa pămîntului.
защото така ще дойде върху всички, които живеят по лицето на цялата земя.
36 V egheaţi dar în tot timpul, şi rugaţi-vă, ca să aveţi putere să scăpaţi de toate lucrurile acestea, cari se vor întîmpla, şi să staţi în picioare înaintea Fiului omului.``
Но бдете всякога, и молете се, за да сполучите да избегнете всичко, което предстои да стане, и да стоите пред Човешкия Син.
37 Z iua, Isus învăţa pe norod în Templu, iar noaptea Se ducea de o petrecea în muntele care se cheamă muntele Măslinilor.
И всеки ден Той поучаваше в храма; а всяка нощ излизаше и нощуваше на хълма, наречен Елеонски.
38 Ş i tot norodul venea dis de dimineaţă la El în Templu, ca să -L asculte.
И всичките люде подраняваха при Него в храма да Го слушат.