Luca 17 ~ Лука 17

picture

1 I sus a zis ucenicilor Săi:,, Este cu neputinţă să nu vină prilejuri de păcătuire; dar vai de acela prin care vin!

И рече на учениците Си: Не е възможно да не дойдат съблазните; но горко на онзи, чрез когото дохождат!

2 A r fi mai de folos pentru el să i se lege o piatră de moară de gît, şi să fie aruncat în mare, decît să facă pe unul din aceşti micuţi să păcătuiască.

По-добре би било за него да се окачи един голям воденичен камък на врата му и да бъде хвърлен в морето, а не да съблазни един от тия малките.

3 L uaţi seama la voi înşivă! Dacă fratele tău păcătuieşte împotriva ta, mustră -l! Şi dacă -i pare rău, iartă -l!

Внимавайте на себе си. Ако прегреши брат ти, смъмри го; и ако се покае прости му.

4 Ş i chiar dacă păcătuieşte împotriva ta de şapte ori pe zi, şi de şapte ori pe zi se întoarce la tine şi zice:,Îmi pare rău!` -să -l ierţi.

И седем пъти на ден ако ти сгреши, и седем пъти се обърне към тебе и каже: Покайвам се, прощавай му.

5 A postolii au zis Domnului:,, Măreşte-ne credinţa!``

И апостолите рекоха на Господа: Придай ни вяра.

6 Ş i Domnul a zis:,, Dacă aţi avea credinţă cît un grăunte de muştar, aţi zice dudului acestuia:, Desrădăcinează-te şi sădeşte-te în mare`, şi v'ar asculta.

А Господ рече: Ако имате вяра колкото синапово зърно, казали бихте на тая черница: Изкорени се и насади се в морето, и тя би ви послушала.

7 C ine dintre voi, dacă are un rob, care ară sau paşte oile, îi va zice, cînd vine dela cîmp:,, Vino îndată, şi şezi la masă?``

А кой от вас, ако има слуга да му оре или да му пасе, ще му рече веднага, щом си дойде от нива: Влез да ядеш?

8 N u -i va zice mai degrabă:,, Găteşte-mi să mănînc, încinge-te, şi slujeşte-mi pînă voi mînca şi voi bea eu; după aceea, vei mînca şi vei bea şi tu?``

Напротив, не ще ли му рече: Приготви нещо да вечерям, стегни се та ми пошетай, докато ям и пия, и подир това ти ще ядеш и пиеш?

9 V a rămînea el îndatorat faţă de robul acela, pentrucă robul a făcut ce -i fusese poruncit? Nu cred.

Нима ще благодари на слугата за дето е извършил каквото е било заповядано?.

10 T ot aşa şi voi, dupăce veţi face tot ce vi s'a poruncit, să ziceţi:,, Sîntem nişte robi netrebnici; am făcut ce eram datori să facem.``

Също така и вие, когато извършите все що ви е заповядано, казвайте: Ние сме безполезни слуги; извършихме само това, което бяхме длъжни да извършим.

11 I sus mergea spre Ierusalim, şi a trecut printre Samaria şi Galilea.

И в пътуването Си към Ерусалим Той минаваше границата между Самария и Галилея.

12 P e cînd intra într'un sat, L-au întîmpinat zece leproşi. Ei au stătut departe,

И като влизаше в едно село, срещнаха Го десетина прокажени, които, като се спряха отдалеч,

13 ş i-au ridicat glasul, şi au zis:,, Isuse, Învăţătorule, ai milă de noi!``

извикаха със силен глас, казвайки: Исусе наставниче, смили се за нас!

14 C înd i -a văzut Isus, le -a zis:,, Duceţi-vă şi arătaţi-vă preoţilor!`` Şi pe cînd se duceau, au fost curăţiţi.

И като ги видя, рече им: Идете покажете се на свещениците. И като отиваха, очистиха се.

15 U nul din ei, cînd s'a văzut vindecat, s'a întors, slăvind pe Dumnezeu cu glas tare.

И един от тях, като видя, че изцеля, върна се и със силен глас славеше Бога,

16 S 'a aruncat cu faţa la pămînt la picioarele lui Isus, şi I -a mulţămit. Era Samaritean.

и падна на лице при нозете на Исуса и му благодареше. И той бе самарянин.

17 I sus a luat cuvîntul, şi a zis:,, Oare n'au fost curăţiţi toţi cei zece? Dar ceilalţi nouă, unde sînt?

А Исус в отговор му рече: Нали се очистиха десетимата? А где са деветимата?

18 N u s'a găsit decît străinul acesta să se întoarcă şi să dea slavă lui Dumnezeu?``

Не намериха ли се други да се върнат и въздадат слава на Бога, освен тоя иноплеменник?

19 A poi i -a zis:,, Scoală-te şi pleacă; credinţa ta te -a mîntuit.``

И рече му: Стани и си иди; твоята вяра те изцели.

20 F ariseii au întrebat pe Isus cînd va veni Împărăţia lui Dumnezeu. Drept răspuns, El le -a zis:,,Împărăţia lui Dumnezeu nu vine în aşa fel ca să izbească privirile.

А Исус, попитан от фарисеите, кога ще дойде Божието царство, в отговор им каза: Божието царство не иде така щото да се забелязва:

21 N u se va zice:, Uite -o aici`, sau:, Uite -o acolo!` Căci iată că Împărăţia lui Dumnezeu este înlăuntrul vostru.``

нито ще рекат: Ето тук е! Или: Там е! Защото, ето Божието царство е всред вас.

22 Ş i a zis ucenicilor:,, Vor veni zile cînd veţi dori să vedeţi una din zilele Fiului omului, şi n'o veţi vedea.

И рече на учениците: Ще дойдат дни, когато ще пожелаете да видите поне един от дните на Човешкия Син, и няма да видите.

23 V i se va zice:, Iată -L aici, iată -L acolo!` Să nu vă duceţi, nici să nu -i urmaţi.

И като ви рекат: Ето, тук е! Да не отидете, нито да тичате подрие им.

24 C ăci, cum iese fulgerul şi luminează dela o margine a cerului pînă la cealaltă, aşa va fi şi Fiul omului în ziua Sa.

Защото, както светкавицата, когато блесне от единия край на хоризонта, свети до другия край на хоризонта, така ще бъде и Човешкият Син в Своя ден.

25 D ar mai întîi trebuie să sufere multe, şi să fie lepădat de neamul acesta.

Но първо Той трябва да пострада много и да бъде отхвърлен от това поколение.

26 C e s'a întîmplat în zilele lui Noe, se va întîmpla la fel şi în zilele Fiului omului:

И както стана в Ноевите дни, така ще бъде и в дните на Човешкия Син;

27 m încau, beau, se însurau şi se măritau pînă în ziua cînd a intrat Noe în corabie; şi a venit potopul şi i -a prăpădit pe toţi.

ядяха, пиеха, женеха се и се омъжваха до деня, когато Ное влезе в ковчега, и дойде потопът ги погуби всички.

28 C e s'a întîmplat în zilele lui Lot, se va întîmpla aidoma: oamenii mîncau, beau, cumpărau, vindeau, sădeau, zideau;

Така също, както стана в Лотовите дни; ядяха, пиеха, купуваха, продаваха, садяха и градяха,

29 d ar, în ziua cînd a ieşit Lot din Sodoma, a plouat foc şi pucioasă din cer, şi i -a pierdut pe toţi.

а в деня, когато Лот излезе от Содом, огън и сяра наваляха от небето и ги погубиха всички, _

30 T ot aşa va fi şi în ziua cînd Se va arăta Fiul omului.

подобно на това ще бъде и в деня, когато Човешкият Син ще се яви.

31 Î n ziua aceea, cine va fi pe acoperişul casei, şi îşi va avea vasele în casă, să nu se pogoare să le ia; şi cine va fi pe cîmp, de asemenea, să nu se mai întoarcă.

В оня ден, който се намери на къщния покрив, ако вещите му са в къщи, да не слиза да ги вземе; също и който е на нива, да не се връща назад.

32 A duceţi-vă aminte de nevasta lui Lot.

Помнете Лотовата жена!

33 O ricine va căuta să-şi scape viaţa, o va pierde; şi oricine o va pierde, o va găsi.

Който иска да спечели живота(Или: Душата.) си, ще го изгуби; а който го изгуби, ще го опази.

34 V ă spun că, în noaptea aceea, doi inşi vor fi în acelaş pat, unul va fi luat şi altul va fi lăsat;

Казвам ви, в онази нощ двама ще бъдат на едно легло; единият ще се вземе, а другият ще се остави.

35 d ouă femei vor măcina împreună: una va fi luată, şi alta va fi lăsată.

Две жени ще мелят заедно; едната ще се вземе, а другата ще се остави.

36 D oi bărbaţi vor fi la cîmp: unul va fi luat şi altul va fi lăsat.``

Двама ще бъдат на нива; единият ще се вземе, а другият ще се остави].

37 U cenicii L-au întrebat:,, Unde, Doamne?`` Iar El a răspuns:,, Unde va fi trupul acolo se vor strînge vulturii.``

Отговарят му, казвайки: Къде, Господи? А Той им рече: Гдето е трупът, там ще се съберат и орлите.