Geneza 10 ~ Битие 10

picture

1 I ată spiţa neamului fiilor lui Noe: Sem, Ham şi Iafet. După potop li s'au născut fii.

Ето потомството на Ноевите синове, Сима Хама и Яфета; че и на тях се родиха синове след потопа.

2 F iii lui Iafet au fost: Gomer, Magog, Madai, Iavan, Tubal, Meşec şi Tiras.

Яфетови синове: Гомер, Магог, Мадай, Яван, Тувал, Мосох и Тирас.

3 F iii lui Gomer: Aşchenaz, Rifat şi Togarma.

А Гомерови синове: Асханаз, Рифат и Тогарма.

4 F iii lui Iavan: Elişa, Tarşiş, Chitim, şi Dodanim.

А Яванови синове: Елисей, Тарсис, Китим и Доданим.

5 D ela ei se trag popoarele din ţările neamurilor de pe malul mării, după ţinuturile lor, după limba fiecăruia, după familiile lor, după seminţiile lor.

От тях се разделиха островите на народите, в техните земи, всеки според езика си, според племето си, в народите си.

6 F iii lui Ham au fost: Cuş, Miţraim, Put şi Canaan. -

Хамови синове: Хус, Мицраим, Фут и Ханаан.

7 F iii lui Cuş: Seba, Havila, Sabta, Raema şi Sabteca. Fiii lui Raema: Şeba şi Dedan.

А Хусови синове: Сева, Евила, Савта, Раама и Савтека; а Раамови синове: Шева и Дедан.

8 C uş a născut şi pe Nimrod: el este acela care a început să fie puternic pe pămînt.

Хус роди и Нимрода. Той пръв стана силен на земята.

9 E l a fost un viteaz vînător înaintea Domnului; iată de ce se zice:,, Ca Nimrod, viteaz vînător înaintea Domnului.``

Той беше голям ловец пред Господа: затова се казва: Като Нимрода, голям Ловец пред Господа.

10 E l a domnit la început peste Babel, Erec, Acad şi Calne, în ţara Şinear.

Първо тоя царува над Вавилон Ерех, Акад и Халне, в Сенаарската земя.

11 D in ţara aceasta a intrat în Asiria; a zidit Ninive, Rehobot-Ir, Calah

От тая земя излезе и отиде в Асирия, та съгради Ниневия, Роовот-Ир, Халах

12 ş i Resen între Ninive şi Calah; aceasta este cetatea cea mare. -

и Ресен между Ниневия и Халах (който е големия град).

13 M iţraim a născut pe Ludimi, Anamimi, Lehabimi, Naftuhimi,

А Мицраим роди Лудим, Анамим, Леавим, Нафтухим.

14 P atrusimi, Casluhimi, (din cari au ieşit Filistenii) şi pe Caftorimi.

Патрусим, Каслухим (от които произлязоха филистимците) и Кафторим.

15 C anaan a născut pe Sidon, întîiul lui născut, şi pe Het;

А Ханаан роди: първородния си син Сидон, после Хет,

16 ş i pe Iebusiţi, pe Amoriţi, pe Ghirgasiţi,

евусейците, аморейците, гергесейците,

17 p e Heviţi, pe Archiţi, pe Siniţi,

евейците, арукейците, асенейците,

18 p e Arvadiţi, pe Ţemariţi, pe Hamatiţi. În urmă, familiile Cananiţilor s'au împrăştiat.

арвадците, цемарейците и аматейците; и след това ханаанските племена се пръснаха.

19 H otarele Cananiţilor se întindeau dela Sidon, cum mergi spre Gherar, pînă la Gaza, şi cum mergi spre Sodoma, Gomora, Adma şi Ţeboim, pînă la Leşa.

Пределът на ханаанците беше от Сидон, като се отива за Герар до Газа, и като се отива за Содом и Гомор, Адма и Цевоим да Лаша.

20 A ceştia sînt fiii lui Ham, după familiile lor, după limbile lor, după ţările lor, după neamurile lor.

Тия са Хамовите синове в земите си, в народите си, според племената си, според езиците си.

21 Ş i lui Sem, tatăl tuturor fiilor lui Eber, şi fratele cel mai mare al lui Iafet, i s'au născut fii.

Родиха се тъй също чада на Сима, баща на всичките Еверовци и по-стар брат на Яфета.

22 F iii lui Sem au fost: Elam, Asur, Arpacşad, Lud şi Aram.

Симови синове: Елам, Асур, Арфаксад, Луд и Арам.

23 F ii lui Aram: Uţ, Hul, Gheter şi Maş.

А Арамови синове: Уз, Ул, Гетер и Маш.

24 A rpacşad a născut pe Şelah; şi Şelah a născut pe Eber.

И Арфаксад роди Сала, а Сала роди Евера.

25 L ui Eber i s'au născut doi fii: numele unuia era Peleg, numit aşa pentru că pe vremea lui s'a împărţit pămîntul; iar numele fratelui său era Ioctan.

И на Евера се родиха двама сина; името на единия беше Фалек защото в неговите дни се разпредели земята; а името на брата му беше Иоктан.

26 I octan a născut pe Almodad, pe Şelef, pe Aţarmavet, pe Ierah,

Иоктан роди Алмодада, Шалефа, Хацармавета, Яраха.

27 p e Adoram, pe Uzal, pe Dicla,

Адорама, Узала, Дикла,

28 p e Obal, pe Abimael, pe Seba,

Овала, Авимаила, Шева,

29 p e Ofir, pe Havila, şi pe Iobab. Toţi aceştia au fost fiii lui Ioctan.

Офира, Евила и Иовава; всички тия бяха Иоктанови синове.

30 E i au locuit dela Meşa, cum mergi spre Sefar, pînă la muntele răsăritului.

Техните поселения бяха от Меша, като се отива за Сефар, източната планина.

31 A ceştia sînt fiii lui Sem, după familiile lor, după limbile lor, după ţările lor, după neamurile lor.

Тия са Симовите синове в земите си, според племената си, според езиците си, според народите си.

32 A cestea sînt familiile fiilor lui Noe, după spiţa neamului lor, după neamurile lor. Şi din ei au ieşit neamurile cari s'au răspîndit pe pămînt după potop.

Тия са племената на Ноевите синове според поколенията им, в народите им; и от тях се отделиха народите по земята след потопа.