1 E STAS son las generaciones de los hijos de Noé: Sem, Châm y Japhet, á los cuales nacieron hijos después del diluvio.
Ето потомството на Ноевите синове, Сима Хама и Яфета; че и на тях се родиха синове след потопа.
2 L os hijos de Japhet: Gomer, y Magog, y Madai, y Javán, y Tubal, y Meshech, y Tiras.
Яфетови синове: Гомер, Магог, Мадай, Яван, Тувал, Мосох и Тирас.
3 Y los hijos de Gomer: Ashkenaz, y Riphat, y Togorma.
А Гомерови синове: Асханаз, Рифат и Тогарма.
4 Y los hijos de Javán: Elisa, y Tarsis, Kittim, y Dodanim.
А Яванови синове: Елисей, Тарсис, Китим и Доданим.
5 P or éstos fueron repartidas las islas de las gentes en sus tierras, cada cual según su lengua, conforme á sus familias en sus naciones.
От тях се разделиха островите на народите, в техните земи, всеки според езика си, според племето си, в народите си.
6 L os hijos de Châm: Cush, y Mizraim, y Phut, y Canaán.
Хамови синове: Хус, Мицраим, Фут и Ханаан.
7 Y los hijos de Cush: Seba, Havila, y Sabta, y Raama, y Sabtecha. Y los hijos de Raama: Sheba y Dedán.
А Хусови синове: Сева, Евила, Савта, Раама и Савтека; а Раамови синове: Шева и Дедан.
8 Y Cush engendró á Nimrod, éste comenzó á ser poderoso en la tierra.
Хус роди и Нимрода. Той пръв стана силен на земята.
9 E ste fué vigoroso cazador delante de Jehová; por lo cual se dice: Así como Nimrod, vigoroso cazador delante de Jehová.
Той беше голям ловец пред Господа: затова се казва: Като Нимрода, голям Ловец пред Господа.
10 Y fué la cabecera de su reino Babel, y Erech, y Accad, y Calneh, en la tierra de Shinar.
Първо тоя царува над Вавилон Ерех, Акад и Халне, в Сенаарската земя.
11 D e aquesta tierra salió Assur, y edificó á Nínive, y á Rehoboth, y á Calah,
От тая земя излезе и отиде в Асирия, та съгради Ниневия, Роовот-Ир, Халах
12 Y á Ressen entre Nínive y Calah; la cual es ciudad grande.
и Ресен между Ниневия и Халах (който е големия град).
13 Y Mizraim engendró á Ludim, y á Anamim, y á Lehabim, y á Naphtuhim,
А Мицраим роди Лудим, Анамим, Леавим, Нафтухим.
14 Y á Pathrusim, y á Casluim de donde salieron los Filisteos, y á Caphtorim.
Патрусим, Каслухим (от които произлязоха филистимците) и Кафторим.
15 Y Canaán engendró á Sidón, su primogénito y á Heth,
А Ханаан роди: първородния си син Сидон, после Хет,
16 Y al Jebuseo, y al Amorrheo, y al Gergeseo,
евусейците, аморейците, гергесейците,
17 Y al Heveo, y al Araceo, y al Sineo,
евейците, арукейците, асенейците,
18 Y al Aradio, y al Samareo, y al Amatheo: y después se derramaron las familias de los Cananeos.
арвадците, цемарейците и аматейците; и след това ханаанските племена се пръснаха.
19 Y fué el término de los Cananeos desde Sidón, viniendo á Gerar hasta Gaza, hasta entrar en Sodoma y Gomorra, Adma, y Zeboim hasta Lasa.
Пределът на ханаанците беше от Сидон, като се отива за Герар до Газа, и като се отива за Содом и Гомор, Адма и Цевоим да Лаша.
20 E stos son los hijos de Châm por sus familias, por sus lenguas, en sus tierras, en sus naciones.
Тия са Хамовите синове в земите си, в народите си, според племената си, според езиците си.
21 T ambién le nacieron hijos á Sem, padre de todos los hijos de Heber, y hermano mayor de Japhet.
Родиха се тъй също чада на Сима, баща на всичките Еверовци и по-стар брат на Яфета.
22 Y los hijos de Sem: Elam, y Assur, y Arphaxad, y Lud, y Aram.
Симови синове: Елам, Асур, Арфаксад, Луд и Арам.
23 Y los hijos de Aram: Uz, y Hul, y Gether, y Mas.
А Арамови синове: Уз, Ул, Гетер и Маш.
24 Y Arphaxad engendró á Sala, y Sala engendró á Heber.
И Арфаксад роди Сала, а Сала роди Евера.
25 Y á Heber nacieron dos hijos: el nombre de uno fué Peleg, porque en sus días fué repartida la tierra; y el nombre de su hermano, Joctán.
И на Евера се родиха двама сина; името на единия беше Фалек защото в неговите дни се разпредели земята; а името на брата му беше Иоктан.
26 Y Joctán engendró á Almodad, y á Sheleph, y Hazarmaveth, y á Jera,
Иоктан роди Алмодада, Шалефа, Хацармавета, Яраха.
27 Y á Hadoram, y á Uzal, y á Dicla,
Адорама, Узала, Дикла,
28 Y á Obal, y á Abimael, y á Seba,
Овала, Авимаила, Шева,
29 Y á Ophir, y á Havila, y á Jobad: todos estos fueron hijos de Joctán.
Офира, Евила и Иовава; всички тия бяха Иоктанови синове.
30 Y fué su habitación desde Mesa viniendo de Sephar, monte á la parte del oriente.
Техните поселения бяха от Меша, като се отива за Сефар, източната планина.
31 E stos fueron los hijos de Sem por sus familias, por sus lenguas, en sus tierras, en sus naciones.
Тия са Симовите синове в земите си, според племената си, според езиците си, според народите си.
32 E stas son las familias de Noé por sus descendencias, en sus naciones; y de éstos fueron divididas las gentes en la tierra después del diluvio.
Тия са племената на Ноевите синове според поколенията им, в народите им; и от тях се отделиха народите по земята след потопа.