1 E STAS son las generaciones de los hijos de Noé: Sem, Châm y Japhet, á los cuales nacieron hijos después del diluvio.
Оце нащадки синів Ноєвих: Сима, Хама та Яфета. А їм народились сини по потопі:
2 L os hijos de Japhet: Gomer, y Magog, y Madai, y Javán, y Tubal, y Meshech, y Tiras.
Сини Яфетові: Ґомер, і Маґоґ, і Мадай, і Яван, і Тувал, і Мешех, і Тирас.
3 Y los hijos de Gomer: Ashkenaz, y Riphat, y Togorma.
А сини Ґомерові: Ашкеназ, і Рифат, і Тоґарма.
4 Y los hijos de Javán: Elisa, y Tarsis, Kittim, y Dodanim.
А сини Явана: Еліша, і Таршіш, і китти, і додани.
5 P or éstos fueron repartidas las islas de las gentes en sus tierras, cada cual según su lengua, conforme á sus familias en sus naciones.
Від них відділилися острови народів у їхніх краях, кожний за мовою своєю, за своїми родами, у народах своїх.
6 L os hijos de Châm: Cush, y Mizraim, y Phut, y Canaán.
А сини Хамові: Куш, і Міцраїм, і Фут, і Ханаан.
7 Y los hijos de Cush: Seba, Havila, y Sabta, y Raama, y Sabtecha. Y los hijos de Raama: Sheba y Dedán.
А сини Кушові: Сева, і Хавіла, і Савта, і Раама, і Савтеха. А сини Раами: Шева та Дедан.
8 Y Cush engendró á Nimrod, éste comenzó á ser poderoso en la tierra.
Куш же породив Німрода, він розпочав на землі велетнів.
9 E ste fué vigoroso cazador delante de Jehová; por lo cual se dice: Así como Nimrod, vigoroso cazador delante de Jehová.
Він був дужий мисливець перед Господнім лицем. Тому то говориться: Як Німрод, дужий мисливець перед Господнім лицем.
10 Y fué la cabecera de su reino Babel, y Erech, y Accad, y Calneh, en la tierra de Shinar.
А початком царства його були: Вавилон, і Ерех, і Аккад, і Калне в землі Шінеар.
11 D e aquesta tierra salió Assur, y edificó á Nínive, y á Rehoboth, y á Calah,
З того краю вийшов Ашшур, та й збудував Ніневію, і Реховот-Ір, і Калах,
12 Y á Ressen entre Nínive y Calah; la cual es ciudad grande.
і Ресен поміж Ніневією та поміж Калахом, він оте місто велике.
13 Y Mizraim engendró á Ludim, y á Anamim, y á Lehabim, y á Naphtuhim,
А Міцраїм породив лудів, і анамів, і легавів, і нафтухів,
14 Y á Pathrusim, y á Casluim de donde salieron los Filisteos, y á Caphtorim.
і патрусів, і каслухів, що звідси пішли филистимляни, і кафторів.
15 Y Canaán engendró á Sidón, su primogénito y á Heth,
А Ханаан породив Сидона, свого перворідного, та Хета,
16 Y al Jebuseo, y al Amorrheo, y al Gergeseo,
і Евусеянина, і Амореянина, і Ґірґашеянина,
17 Y al Heveo, y al Araceo, y al Sineo,
і Хіввеянина, і Аркеянина, і Синеянина,
18 Y al Aradio, y al Samareo, y al Amatheo: y después se derramaron las familias de los Cananeos.
і Арвадеянина, і Цемареянина, і Хаматеянина. А потім розпорошилися роди Ханаанеянина.
19 Y fué el término de los Cananeos desde Sidón, viniendo á Gerar hasta Gaza, hasta entrar en Sodoma y Gomorra, Adma, y Zeboim hasta Lasa.
І була границя Ханаанеянина від Сидону в напрямі аж до Ґерару, аж до Ґази, у напрямі аж до Содому, і до Гомори, і до Адми, і до Цевоїму, аж до Лашу.
20 E stos son los hijos de Châm por sus familias, por sus lenguas, en sus tierras, en sus naciones.
Оце сини Хамові, за їхніми родами, за мовами їхніми, у їхніх країнах, у їхніх народах.
21 T ambién le nacieron hijos á Sem, padre de todos los hijos de Heber, y hermano mayor de Japhet.
А Симові теж народились йому, він батько всіх синів Еверових, брат старший Яфетів.
22 Y los hijos de Sem: Elam, y Assur, y Arphaxad, y Lud, y Aram.
Сини Симові: Елам, і Ашшур, і Арпахшад, і Луд, і Арам.
23 Y los hijos de Aram: Uz, y Hul, y Gether, y Mas.
А Арамові сини: Уц, і Хул, і Ґетер, і Маш.
24 Y Arphaxad engendró á Sala, y Sala engendró á Heber.
А Арпахшад породив Шелаха, а Шелах породив Евера.
25 Y á Heber nacieron dos hijos: el nombre de uno fué Peleg, porque en sus días fué repartida la tierra; y el nombre de su hermano, Joctán.
А Еверові народилося двоє синів: ім'я першому Пелеґ, бо за днів його поділилась земля, а ймення його брата Йоктан.
26 Y Joctán engendró á Almodad, y á Sheleph, y Hazarmaveth, y á Jera,
А Йоктан породив Алмодада, і Шелефа, і Хасар-Мавета, і Єраха,
27 Y á Hadoram, y á Uzal, y á Dicla,
і Гадорама, і Узала, і Диклу,
28 Y á Obal, y á Abimael, y á Seba,
і Увала, і Авімаїла, і Шеву,
29 Y á Ophir, y á Havila, y á Jobad: todos estos fueron hijos de Joctán.
і Офіра, і Хавілу, і Йовава. Усі вони сини Йоктанові.
30 Y fué su habitación desde Mesa viniendo de Sephar, monte á la parte del oriente.
А оселя їхня була від Меші в напрямі аж до Сефару, гори східньої.
31 E stos fueron los hijos de Sem por sus familias, por sus lenguas, en sus tierras, en sus naciones.
Оце сини Симові, за їхніми родами, за мовами їхніми, у їхніх країнах, у їхніх народах.
32 E stas son las familias de Noé por sus descendencias, en sus naciones; y de éstos fueron divididas las gentes en la tierra después del diluvio.
Оце роди синів Ноєвих, за нащадками їхніми, у їхніх народах. І народи від них поділились на землі по потопі.