1 A l Músico principal: sobre Muth-labben: Salmo de David. TE alabaré, oh Jehová, con todo mi corazón; Contaré todas tus maravillas.
Для дириґетна хору. На спів: „На смерть сина". Псалом Давидів. (9-2) Хвалитиму Господа усім серцем своїм, розповім про всі чуда Твої!
2 A legraréme y regocijaréme en ti: Cantaré á tu nombre, oh Altísimo;
(9-3) Я буду радіти, і тішитись буду Тобою, і буду виспівувати Ймення Твоє, о Всевишній!
3 P or haber sido mis enemigos vueltos atrás: Caerán y perecerán delante de ti.
(9-4) Як будуть назад відступати мої вороги, то спіткнуться і вигинуть перед обличчям Твоїм!
4 P orque has hecho mi juicio y mi causa: Sentástete en silla juzgando justicia.
(9-5) Бо суд мій і справу мою розсудив Ти, Ти на троні суддевім сидів, Судде праведний!
5 R eprendiste gentes, destruiste al malo, Raíste el nombre de ellos para siempre jamás.
(9-6) Докорив Ти народам, безбожного знищив, ім'я їхнє Ти витер на вічні віки!
6 O h enemigo, acabados son para siempre los asolamientos; Y las ciudades que derribaste, Su memoria pereció con ellas.
(9-7) О вороже мій, руйнування твої закінчились на вічність, ти й міста повалив був, і згинула з ними їхня пам'ять!
7 M as Jehová permanecerá para siempre: Dispuesto ha su trono para juicio.
(9-8) Та буде Господь пробувати навіки, Він для суду поставив престола Свого,
8 Y él juzgará el mundo con justicia; Y juzgará los pueblos con rectitud.
(9-9) і вселенну Він буде судити по правді, справедливістю буде судити народи.
9 Y será Jehová refugio al pobre, Refugio para el tiempo de angustia.
(9-10) і твердинею буде Господь для пригніченого, в час недолі притулком.
10 Y en ti confiarán los que conocen tu nombre; Por cuanto tú, oh Jehová, no desamparaste á los que te buscaron.
(9-11) і на Тебе надіятись будуть усі, що ім'я Твоє знають, бо не кинув Ти, Господи, тих, хто шукає Тебе!
11 C antad á Jehová, que habita en Sión: Noticiad en los pueblos sus obras.
(9-12) Співайте Господеві, що сидить на Сіоні, між народами розповідайте про чини Його,
12 P orque demandando la sangre se acordó de ellos: No se olvidó del clamor de los pobres.
(9-13) бо карає Він вчинки криваві, про них пам'ятає, і не забуває Він зойку убогих!
13 T en misericordia de mí, Jehová: Mira mi aflicción que padezco de los que me aborrecen, Tú que me levantas de las puertas de la muerte;
(9-14) Помилуй мене, Господи, поглянь на страждання моє від моїх ненависників, Ти, що мене підіймаєш із брам смерти,
14 P orque cuente yo todas tus alabanzas En las puertas de la hija de Sión, Y me goce en tu salud.
(9-15) щоб я розповідав про всю славу Твою, у брамах Сіонської доні я буду радіти спасінням Твоїм!
15 H undiéronse las gentes en la fosa que hicieron; En la red que escondieron fué tomado su pie.
(9-16) Народи попадали в яму, яку самі викопали, до пастки, яку заховали, нога їхня схоплена.
16 J ehová fué conocido en el juicio que hizo; En la obra de sus manos fué enlazado el malo. (Higaion. Selah.)
(9-17) Господь знаний, Він суд учинив, спіткнувсь нечестивий у вчинку своєї руки! Гра на струнах. Села.
17 L os malos serán trasladados al infierno, Todas las gentes que se olvidan de Dios.
(9-18) Попрямують безбожні в шеол, всі народи, що Бога забули,
18 P orque no para siempre será olvidado el pobre; Ni la esperanza de los pobres perecerá perpetuamente.
(9-19) бож не навіки забудеться бідний, надія убогих не згине назавжди!
19 L evántate, oh Jehová; no se fortalezca el hombre; Sean juzgadas las gentes delante de ti.
(9-20) Устань же, о Господи, хай людина не перемагає, нехай перед лицем Твоїм засуджені будуть народи!
20 P on, oh Jehová, temor en ellos: Conozcan las gentes que son no más que hombres. (Selah.)
(9-21) Накинь, Господи, пострах на них, нехай знають народи, що вони тільки люди! Села.