1 A l Músico principal: sobre Muth-labben: Salmo de David. TE alabaré, oh Jehová, con todo mi corazón; Contaré todas tus maravillas.
За първия певец, по "Умри за сина". Давидов псалом. Ще Те славословя, Господи, с цялото си сърце, ще разкажа всичките Твои чудесни дела.
2 A legraréme y regocijaréme en ti: Cantaré á tu nombre, oh Altísimo;
Ще се веселя и ще се радвам в Тебе, ще възпявам името Ти, Всевишни;
3 P or haber sido mis enemigos vueltos atrás: Caerán y perecerán delante de ti.
понеже неприятелите ми се връщат назад, падат и гинат пред Твоето присъствие.
4 P orque has hecho mi juicio y mi causa: Sentástete en silla juzgando justicia.
Защото Ти си защитил правото и делото ми; седнал на престола, Ти си отсъдил справедливо.
5 R eprendiste gentes, destruiste al malo, Raíste el nombre de ellos para siempre jamás.
Изобличил си народите, изтребил си нечестивите, изличил си името им до вечни векове.
6 O h enemigo, acabados son para siempre los asolamientos; Y las ciudades que derribaste, Su memoria pereció con ellas.
Неприятелите изчезнаха; те са запустели завинаги; Ти си разорил градовете им, така че и споменът за тях не съществува вече.
7 M as Jehová permanecerá para siempre: Dispuesto ha su trono para juicio.
Но Господ остава Цар довека, приготвил е престола Си за съд
8 Y él juzgará el mundo con justicia; Y juzgará los pueblos con rectitud.
и Той ще съди света с правда. Ще отсъди за племената справедливо.
9 Y será Jehová refugio al pobre, Refugio para el tiempo de angustia.
И Господ ще бъде прибежище на угнетените, прибежище в скръбни времена.
10 Y en ti confiarán los que conocen tu nombre; Por cuanto tú, oh Jehová, no desamparaste á los que te buscaron.
И онези, които познават името Ти, ще уповават на Тебе; защото Ти, Господи, не си оставил онези, които Те търсят.
11 C antad á Jehová, que habita en Sión: Noticiad en los pueblos sus obras.
Пейте хваления на Господа, Който обитава в Сион, изявете между племената делата Му;
12 P orque demandando la sangre se acordó de ellos: No se olvidó del clamor de los pobres.
защото Онзи, Който прави разследване за кръвопролития, помни уповаващите на Него, не забравя викането на кротките.
13 T en misericordia de mí, Jehová: Mira mi aflicción que padezco de los que me aborrecen, Tú que me levantas de las puertas de la muerte;
Смили се над мене, Господи; виж скръбта, която ми причиняват онези, които ме мразят. Ти, Който ме вдигаш от портите на смъртта,
14 P orque cuente yo todas tus alabanzas En las puertas de la hija de Sión, Y me goce en tu salud.
за да разкажа всичко, поради което Ти си за хвалене, в портите на Сионовата дъщеря и за да се радвам заради спасителната Ти помощ.
15 H undiéronse las gentes en la fosa que hicieron; En la red que escondieron fué tomado su pie.
Народите затънаха в ямата, която сами направиха; в мрежата, която скриха, се улови кракът на самите тях.
16 J ehová fué conocido en el juicio que hizo; En la obra de sus manos fué enlazado el malo. (Higaion. Selah.)
Господ е станал познат чрез правосъдието, което е извършил; нечестивият се впримчва в делото на своите си ръце. (Игаион: Села.)
17 L os malos serán trasladados al infierno, Todas las gentes que se olvidan de Dios.
Нечестивите ще се върнат в преизподнята, всички народи, които забравят Бога.
18 P orque no para siempre será olvidado el pobre; Ni la esperanza de los pobres perecerá perpetuamente.
Защото бедният няма да бъде забравен завинаги, нито ще бъде изгубена завинаги надеждата на кротките.
19 L evántate, oh Jehová; no se fortalezca el hombre; Sean juzgadas las gentes delante de ti.
Стани, Господи; да не надделява човек; да бъдат съдени народите пред Тебе.
20 P on, oh Jehová, temor en ellos: Conozcan las gentes que son no más que hombres. (Selah.)
Господи, докарай страх върху тях; нека познаят народите, че са само хора. (Села.)