1 O ración de David. INCLINA, oh Jehová, tu oído, y óyeme; Porque estoy afligido y menesteroso.
(По слав. 85.) Давидова молитва. Господи, приклони ухото Си; послушай ме, защото съм сиромах и немощен.
2 G uarda mi alma, porque soy pío: Salva tú, oh Dios mío, á tu siervo que en ti confía.
Опази душата ми, защото съм посветен; Ти, Боже мой, спаси слугата Си, който уповава на Тебе.
3 T en misericordia de mí, oh Jehová: Porque á ti clamo todo el día.
Смили се над мене, Господи, защото към Тебе викам цял ден.
4 A legra el alma de tu siervo: Porque á ti, oh Señor, levanto mi alma.
Развесели душата на слугата Си, защото към Тебе, Господи, издигам душата си.
5 P orque tú, Señor, eres bueno y perdonador, Y grande en misericordia para con todos los que te invocan.
Защото Ти, Господи, си благ и готов да прощаваш, и многомилостив към всички, които Те призовават.
6 E scucha, oh Jehová, mi oración, Y está atento á la voz de mis ruegos.
Послушай, Господи, молитвата ми и внимавай в гласа на молбите ми,
7 E n el día de mi angustia te llamaré: Porque tú me respondes.
в деня на неволята си ще призова Тебе, защото ще ме послушаш.
8 O h Señor, ninguno hay como tú entre los dioses, Ni obras que igualen tus obras.
Между боговете няма подобен на Тебе, Господи, нито има дела, подобни на Твоите.
9 T odas las gentes que hiciste vendrán y se humillarán delante de ti, Señor; Y glorificarán tu nombre.
Всички народи, които си създал, ще дойдат и ще се поклонят пред Тебе, Господи, и ще прославят името Ти.
10 P orque tú eres grande, y hacedor de maravillas: Tú solo eres Dios.
Защото си велик и вършиш чудесни неща; само Ти си Бог.
11 E nséñame, oh Jehová, tu camino; caminaré yo en tu verdad: Consolida mi corazón para que tema tu nombre.
Научи ме, Господи, на пътя Си и ще ходя в истината Ти; дай ми да се страхувам от името Ти с нераздвоено сърце.
12 T e alabaré, oh Jehová Dios mío, con todo mi corazón; Y glorificaré tu nombre para siempre.
Ще Те хваля, Господи, Боже мой, от все сърце и ще славя името Ти довека.
13 P orque tu misericordia es grande para conmigo; Y has librado mi alma del hoyo profundo.
Защото голяма е Твоята милост към мен; и Ти си избавил душата ми от най-дълбоката преизподня.
14 O h Dios, soberbios se levantaron contra mí, Y conspiración de fuertes ha buscado mi alma, Y no te pusieron delante de sí.
Боже, горделивите се надигнаха против мен и тълпата на насилниците поиска душата ми; и не поставиха Тебе пред себе си.
15 M as tú, Señor, Dios misericordioso y clemente, Lento para la ira, y grande en misericordia y verdad;
Но, Господи, Ти си Бог многомилостив и благодатен, дълготърпелив и изобилстващ с милост и вярност.
16 M írame, y ten misericordia de mí: Da tu fortaleza á tu siervo, Y guarda al hijo de tu sierva.
Обърни се към мен и се смили над мен; дай силата Си на слугата Си и избави сина на слугинята Си.
17 H az conmigo señal para bien, Y veánla los que me aborrecen, y sean avergonzados; Porque tú, Jehová, me ayudaste, y me consolaste.
Покажи ми знак на благоволението Си, за да го видят онези, които ме мразят, и да се посрамят затова, че Ти, Господи, си ми помогнал и си ме утешил.