1 S almo de David. NO te impacientes á causa de los malignos, Ni tengas envidia de los que hacen iniquidad.
(По слав. 36.) Давидов псалом. На еврейски език, азбучен псалом. Не се раздразвай поради злотворците, нито завиждай на онези, които вършат беззаконие.
2 P orque como hierba serán presto cortados, Y decaerán como verdor de renuevo.
Защото като трева скоро ще се окосят и като зелена трева ще повехнат.
3 E spera en Jehová, y haz bien; Vivirás en la tierra, y en verdad serás alimentado.
Уповавай на Господа и върши добро; така ще населиш земята и ще се храниш с увереност.
4 P on asimismo tu delicia en Jehová, Y él te dará las peticiones de tu corazón.
Весели се също така в Господа и Той ще ти даде измоленото от сърцето ти.
5 E ncomienda á Jehová tu camino, Y espera en él; y él hará.
Предай на Господа пътя си; и уповавай на Него и Той ще извърши очакването ти;
6 Y exhibirá tu justicia como la luz, Y tus derechos como el medio día.
и ще направи да се яви правдата ти като светлината и съдът ти като пладне.
7 C alla á Jehová, y espera en él: No te alteres con motivo del que prospera en su camino, Por el hombre que hace maldades.
Облегни се на Господа и чакай Него; не се раздразвай поради този човек, който успява в пътя си, като извършва подлости.
8 D éjate de la ira, y depón el enojo: No te excites en manera alguna á hacer lo malo.
Прекрати негодуванието и остави гнева; не се раздразвай, понеже това води само към злотворство.
9 P orque los malignos serán talados, Mas los que esperan en Jehová, ellos heredarán la tierra.
Защото злотворците ще бъдат изтребени; а онези, които чакат Господа, те ще наследят земята.
10 P ues de aquí á poco no será el malo: Y contemplarás sobre su lugar, y no parecerá.
Защото още малко - и нечестивия няма да го има вече. Да! Внимателно ще изследваш мястото му и няма да се намери.
11 P ero los mansos heredarán la tierra, Y se recrearán con abundancia de paz.
А кротките ще наследят земята и ще се наслаждават на изобилен мир.
12 M aquina el impío contra el justo, Y cruje sobre él sus dientes.
Нечестивият прави заговор против праведния и скърца към него със зъби.
13 E l Señor se reirá de él; Porque ve que viene su día.
Господ ще му се присмее, понеже вижда, че иде денят му.
14 L os impíos desenvainaron espada, y entesaron su arco, Para derribar al pobre y al menesteroso, Para matar á los de recto proceder.
Нечестивите извадиха меч и опънаха лъка си, за да повалят сиромаха и немощния, за да заколят онези, които са с праведно поведение.
15 L a espada de ellos entrará en su mismo corazón, Y su arco será quebrado.
Мечът им ще се забие в тяхното сърце и лъковете им ще се строшат.
16 M ejor es lo poco del justo, Que las riquezas de muchos pecadores.
Малкият имот на праведния е по-желателен от богатството на мнозина нечестиви;
17 P orque los brazos de los impíos serán quebrados: Mas el que sostiene á los justos es Jehová.
защото мишците на нечестивите ще се строшат, а Господ подкрепя праведните.
18 C onoce Jehová los días de los perfectos: Y la heredad de ellos será para siempre.
Господ знае дните на непорочните; и тяхното наследство ще бъде довека.
19 N o serán avergonzados en el mal tiempo; Y en los días de hambre serán hartos.
Те няма да се посрамят в лоши времена, в дни на глад ще бъдат сити,
20 M as los impíos perecerán, Y los enemigos de Jehová como la grasa de los carneros Serán consumidos: se disiparán como humo.
а нечестивите ще загинат и враговете Господни ще бъдат като отбраните агнета, ще чезнат, като дим ще изчезнат.
21 E l impío toma prestado, y no paga; Mas el justo tiene misericordia, y da.
Нечестивият взема назаем и не отплаща; а праведният постъпва благо и дава.
22 P orque los benditos de él heredarán la tierra; Y los malditos de él serán talados.
Защото благословените от Господа ще наследят земята; а проклетите от Него ще бъдат изтребени.
23 P or Jehová son ordenados los pasos del hombre, Y aprueba su camino.
Стъпките на човека се оправят от Господа; и Неговото благоволение е в пътя Му.
24 C uando cayere, no quedará postrado; Porque Jehová sostiene su mano.
Ако падне, няма да се повали, защото Господ подпира ръката му.
25 M ozo fuí, y he envejecido, Y no he visto justo desamparado, Ni su simiente que mendigue pan.
Млад бях, ето, остарях, но не съм видял праведния изоставен, нито потомството му да проси хляб.
26 E n todo tiempo tiene misericordia, y presta; Y su simiente es para bendición.
Всеки ден постъпва благо и дава назаем; и потомството му е в благословение.
27 A pártate del mal, y haz el bien, Y vivirás para siempre.
Отклонявай се от зло и върши добро, и ще имаш вечно жилище.
28 P orque Jehová ama la rectitud, Y no desampara sus santos: Mas la simiente de los impíos será extirpada.
Защото Господ обича правосъдие и не изоставя светиите Си; навеки те ще бъдат опазени; а потомството на нечестивите ще бъде изтребено.
29 L os justos heredarán la tierra, Y vivirán para siempre sobre ella.
Праведните ще наследят земята и ще живеят на нея довека.
30 L a boca del justo hablara sabiduría; Y su lengua proferirá juicio.
Устата на праведния приказва за мъдрост и езикът му говори правосъдие.
31 L a ley de su Dios está en su corazón; Por tanto sus pasos no vacilarán.
Законът на неговия Бог е в сърцето му; стъпките му няма да се подхлъзнат.
32 A cecha el impío al justo, Y procura matarlo.
Грешният наблюдава праведния и търси да го убие.
33 J ehová no lo dejará en sus manos, Ni lo condenará cuando le juzgaren.
Господ няма да го остави в ръцете му, нито ще го осъди, когато бъде съден.
34 E spera en Jehová, y guarda su camino, Y él te ensalzará para heredar la tierra: Cuando serán talados los pecadores, lo verás.
Чакай Господа и пази Неговия път, и Той ще те издигне, за да наследиш земята; когато бъдат изтребени нечестивите, ти ще видиш това.
35 V i yo al impío sumamente ensalzado, Y que se extendía como un laurel verde.
Виждал съм нечестивия страшен и разпрострян като зелено дърво на своята си почва;
36 E mpero pasóse, y he aquí no parece; Y busquélo, y no fué hallado.
но когато преминах, ето, нямаше го; търсих го и не го намерих.
37 C onsidera al íntegro, y mira al justo: Que la postrimería de cada uno de ellos es paz.
Забележи непорочния и гледай праведния; защото миролюбивият човек ще има потомство,
38 M as los transgresores fueron todos á una destruídos: La postrimería de los impíos fué talada.
а престъпниците всички заедно ще бъдат изтребени; останалите от нечестивите ще бъдат унищожени.
39 P ero la salvación de los justos es de Jehová, Y él es su fortaleza en el tiempo de angustia.
Но избавлението на праведните е от Господа; Той им е крепост във време на беда.
40 Y Jehová los ayudará, Y los librará: y libertarálos de los impíos, y los salvará, Por cuanto en él esperaron.
И Господ ще им помогне и ще ги избави, ще ги избави от нечестивите и ще ги спаси, понеже са прибегнали при Него.