1 E N ti, oh Jehová, he esperado; No sea yo confuso para siempre.
(По слав. 70.) На Тебе, Господи, уповавам; да не се посрамя никога.
2 H azme escapar, y líbrame en tu justicia: Inclina tu oído y sálvame.
Избави ме в правдата Си и ме освободи; приклони към мен ухото Си и ме спаси.
3 S éme por peña de estancia, adonde recurra yo continuamente: Mandado has que yo sea salvo; Porque tú eres mi roca, y mi fortaleza.
Бъди ми канара за прибежище, към което винаги да се обръщам. Ти си разрешил спасението ми, защото канара моя и крепост моя си Ти.
4 D ios mío, líbrame de la mano del impío, De la mano del perverso y violento.
Боже мой, избави ме от ръката на нечестивия, от ръката на законопрестъпника и насилника.
5 P orque tú, oh Señor Jehová, eres mi esperanza: Seguridad mía desde mi juventud.
Защото Ти, Господи Йехова, си моя надежда; на Тебе съм уповавал от младостта си.
6 P or ti he sido sustentado desde el vientre: De las entrañas de mi madre tú fuiste el que me sacaste: De ti será siempre mi alabanza.
Ти си ми бил опора от рождението ми; от утробата на майка ми Ти си бил мой благодетел; за Тебе ще бъде винаги хвалението ми.
7 C omo prodigio he sido á muchos; Y tú mi refugio fuerte.
Като чудовище съм станал за мнозина; но Ти си ми сигурно прибежище.
8 S ea llena mi boca de tu alabanza, De tu gloria todo el día.
Устата ми ще се пълнят всеки ден с хваление и славене към Тебе.
9 N o me deseches en el tiempo de la vejez; Cuando mi fuerza se acabare, no me desampares.
Не ме отхвърляй по време на старостта ми; не ме оставяй, когато отпада силата ми;
10 P orque mis enemigos han tratado de mí; Y los que acechan mi alma, consultaron juntamente.
защото неприятелите ми за мене говорят и онези, които причакват душата ми, се наговарят помежду си
11 D iciendo: Dios lo ha dejado: Perseguid y tomadle, porque no hay quien le libre.
и казват: Бог го е изоставил; погнете го и го хванете, защото няма кой да го избави.
12 O h Dios, no te alejes de mí: Dios mío, acude presto á mi socorro.
Боже, не се отдалечавай от мене; Боже мой, побързай да ми помогнеш.
13 S ean avergonzados, fallezcan los adversarios de mi alma; Sean cubiertos de vergüenza y de confusión los que mi mal buscan.
Нека се посрамят и бъдат изтребени противниците на душата ми; нека се покрият с укор и срам онези, които искат зло за мене.
14 M as yo siempre esperaré, Y añadiré sobre toda tu alabanza.
Но аз винаги ще се надявам и ще Те хваля все повече и повече.
15 M i boca publicará tu justicia Y tu salud todo el día, Aunque no sé el número de ellas.
Устата ми цял ден ще разказва за правдата Ти и избавлението, което ми вършиш, защото не мога да ги изброя.
16 V endré á las valentías del Señor Jehová: Haré memoria de sola tu justicia.
Ще дойда и ще хваля великите дела на Господа Йехова. Ще спомням Твоята правда, само Твоята.
17 O h Dios, enseñásteme desde mi mocedad; Y hasta ahora he manifestado tus maravillas.
Боже, Ти си ме научил от младостта ми; и досега съм разгласявал Твоите чудесни дела.
18 Y aun hasta la vejez y las canas; oh Dios, no me desampares, Hasta que denuncie tu brazo á la posteridad, Tus valentías á todos los que han de venir.
Да! Дори до старост и бели коси, Боже, не ме оставяй, докато не разглася силата Ти на бъдещия род, Твоята мощ - на всички бъдещи поколения.
19 Y tu justicia, oh Dios, hasta lo excelso; Porque has hecho grandes cosas: Oh Dios, ¿quién como tú?
Също и правдата Ти, Боже, стигна нависоко. Ти, Боже, Който си извършил велики дела, кой е подобен на Тебе?
20 T ú, que me has hecho ver muchas angustias y males, Volverás á darme vida, Y de nuevo me levantarás de los abismos de la tierra.
Ти, Който си ми показал много и тежки притеснения, пак ще ме съживиш и от дълбочините на земята пак ще ме извадиш.
21 A umentarás mi grandeza, Y volverás á consolarme.
Ще уголемиш величието ми и отново ще ме утешиш.
22 A simismo yo te alabaré con instrumento de salterio, Oh Dios mío: tu verdad cantaré yo á ti en el arpa, Oh Santo de Israel.
И аз, Боже мой, ще славословя с псалтир Теб и Твоята вярност; на Тебе, Святи Израелев, ще пея хваление с арфа,
23 M is labios cantarán cuando á ti salmeare, Y mi alma, á la cual redimiste.
ще се радват много устните ми, когато Те славословя, също и душата ми, която си изкупил.
24 M i lengua hablará también de tu justicia todo el día: Por cuanto fueron avergonzados, porque fueron confusos los que mi mal procuraban.
Езикът ми също така ще приказва за правдата Ти всеки ден, защото станаха за срам - защото се смутиха - онези, които искат зло за мене.