1 E n ti, oh Jehová, me he refugiado; No sea yo avergonzado jamás.
(По слав. 70.) На Тебе, Господи, уповавам; да не се посрамя никога.
2 S ocórreme y líbrame en tu justicia; Inclina tu oído y sálvame.
Избави ме в правдата Си и ме освободи; приклони към мен ухото Си и ме спаси.
3 S é para mí una roca de refugio, adonde recurra yo continuamente. Tú has dado mandamiento para salvarme, Porque tú eres mi roca y mi fortaleza.
Бъди ми канара за прибежище, към което винаги да се обръщам. Ти си разрешил спасението ми, защото канара моя и крепост моя си Ти.
4 D ios mío, líbrame de la mano del impío, De la mano del perverso y violento.
Боже мой, избави ме от ръката на нечестивия, от ръката на законопрестъпника и насилника.
5 P orque tú, oh Señor Jehová, eres mi esperanza, Seguridad mía desde mi juventud.
Защото Ти, Господи Йехова, си моя надежда; на Тебе съм уповавал от младостта си.
6 E n ti he sido sustentado desde el vientre; De las entrañas de mi madre tú fuiste el que me sacó; De ti será siempre mi alabanza.
Ти си ми бил опора от рождението ми; от утробата на майка ми Ти си бил мой благодетел; за Тебе ще бъде винаги хвалението ми.
7 C omo prodigio he sido a muchos, Y tú mi refugio fuerte.
Като чудовище съм станал за мнозина; но Ти си ми сигурно прибежище.
8 S ea llena mi boca de tu alabanza, De tu gloria todo el día.
Устата ми ще се пълнят всеки ден с хваление и славене към Тебе.
9 N o me deseches en el tiempo de la vejez; Cuando mi fuerza se acabare, no me desampares.
Не ме отхвърляй по време на старостта ми; не ме оставяй, когато отпада силата ми;
10 P orque mis enemigos hablan de mí, Y los que acechan mi alma consultaron juntamente,
защото неприятелите ми за мене говорят и онези, които причакват душата ми, се наговарят помежду си
11 D iciendo: Dios lo ha desamparado; Perseguidle y tomadle, porque no hay quien le libre.
и казват: Бог го е изоставил; погнете го и го хванете, защото няма кой да го избави.
12 O h Dios, no te alejes de mí; Dios mío, acude pronto en mi socorro.
Боже, не се отдалечавай от мене; Боже мой, побързай да ми помогнеш.
13 S ean avergonzados, perezcan los adversarios de mi alma; Sean cubiertos de verg: uenza y de confusión los que mi mal buscan.
Нека се посрамят и бъдат изтребени противниците на душата ми; нека се покрият с укор и срам онези, които искат зло за мене.
14 M as yo esperaré siempre, Y te alabaré más y más.
Но аз винаги ще се надявам и ще Те хваля все повече и повече.
15 M i boca publicará tu justicia Y tus hechos de salvación todo el día, Aunque no sé su número.
Устата ми цял ден ще разказва за правдата Ти и избавлението, което ми вършиш, защото не мога да ги изброя.
16 V endré a los hechos poderosos de Jehová el Señor; Haré memoria de tu justicia, de la tuya sola.
Ще дойда и ще хваля великите дела на Господа Йехова. Ще спомням Твоята правда, само Твоята.
17 O h Dios, me enseñaste desde mi juventud, Y hasta ahora he manifestado tus maravillas.
Боже, Ти си ме научил от младостта ми; и досега съм разгласявал Твоите чудесни дела.
18 A un en la vejez y las canas, oh Dios, no me desampares, Hasta que anuncie tu poder a la posteridad, Y tu potencia a todos los que han de venir,
Да! Дори до старост и бели коси, Боже, не ме оставяй, докато не разглася силата Ти на бъдещия род, Твоята мощ - на всички бъдещи поколения.
19 Y tu justicia, oh Dios, hasta lo excelso. Tú has hecho grandes cosas; Oh Dios, ¿quién como tú?
Също и правдата Ти, Боже, стигна нависоко. Ти, Боже, Който си извършил велики дела, кой е подобен на Тебе?
20 T ú, que me has hecho ver muchas angustias y males, Volverás a darme vida, Y de nuevo me levantarás de los abismos de la tierra.
Ти, Който си ми показал много и тежки притеснения, пак ще ме съживиш и от дълбочините на земята пак ще ме извадиш.
21 A umentarás mi grandeza, Y volverás a consolarme.
Ще уголемиш величието ми и отново ще ме утешиш.
22 A simismo yo te alabaré con instrumento de salterio, Oh Dios mío; tu verdad cantaré a ti en el arpa, Oh Santo de Israel.
И аз, Боже мой, ще славословя с псалтир Теб и Твоята вярност; на Тебе, Святи Израелев, ще пея хваление с арфа,
23 M is labios se alegrarán cuando cante a ti, Y mi alma, la cual redimiste.
ще се радват много устните ми, когато Те славословя, също и душата ми, която си изкупил.
24 M i lengua hablará también de tu justicia todo el día; Por cuanto han sido avergonzados, porque han sido confundidos los que mi mal procuraban.
Езикът ми също така ще приказва за правдата Ти всеки ден, защото станаха за срам - защото се смутиха - онези, които искат зло за мене.