Psalmet 71 ~ Псалми 71

picture

1 U në po gjej strehë te ti, o Zot, bëj që të mos hutohem kurrë.

(По слав. 70.) На Тебе, Господи, уповавам; да не се посрамя никога.

2 N ë emër të drejtësisë sate, më çliro dhe më shpëto; zgjate veshin tënd ndaj meje dhe më shpëto.

Избави ме в правдата Си и ме освободи; приклони към мен ухото Си и ме спаси.

3 T i je për mua një kështjellë shpëtimi, ku unë mund të shkoj gjithnjë; ti ke urdhëruar shpëtimin tim, sepse je shkëmbi dhe kështjella ime.

Бъди ми канара за прибежище, към което винаги да се обръщам. Ти си разрешил спасението ми, защото канара моя и крепост моя си Ти.

4 P erëndia im, më çliro nga dora e të pabesit, nga dora e të çoroditurit dhe të atij që përdor dhunën.

Боже мой, избави ме от ръката на нечестивия, от ръката на законопрестъпника и насилника.

5 S epse ti je shpresa ime, o Zot, o Zot, besimi im që kurse isha fëmijë.

Защото Ти, Господи Йехова, си моя надежда; на Тебе съм уповавал от младостта си.

6 T i ke qenë përkrahja ime qysh në bark të nënes sime; ti më nxore nga barku i nënës sime; ty do të drejtohet gjithnjë lëvdimi im.

Ти си ми бил опора от рождението ми; от утробата на майка ми Ти си бил мой благодетел; за Тебе ще бъде винаги хвалението ми.

7 J am bërë për shumë njerëz si një mrekulli, por ti je streha e fortë.

Като чудовище съм станал за мнозина; но Ти си ми сигурно прибежище.

8 G oja ime është plot me lëvdimet e tua dhe shpall lavdinë tënde tërë ditën.

Устата ми ще се пълнят всеки ден с хваление и славене към Тебе.

9 M os më hidh poshtë në kohën e pleqërisë; mos më braktis kur forca ime po pakësohet.

Не ме отхвърляй по време на старостта ми; не ме оставяй, когато отпада силата ми;

10 S epse armiqtë e mi flasin kundër meje, dhe ata që kanë ngritur pusi kundër jetës sime thurrin komplote bashkë,

защото неприятелите ми за мене говорят и онези, които причакват душата ми, се наговарят помежду си

11 d uke thënë: "Perëndia e ka braktisur; ndiqeni dhe kapeni, sepse nuk ka njeri që ta çlirojë".

и казват: Бог го е изоставил; погнете го и го хванете, защото няма кой да го избави.

12 O Perëndi, mos u largo nga unë; Perëndia im, nxito të më ndihmosh.

Боже, не се отдалечавай от мене; Боже мой, побързай да ми помогнеш.

13 U ngatërrofshin dhe u asgjesofshin kundërshtarët e jetës sime; u mbulofshin me poshtërsi dhe me turp ata që dëshërojnë të më bëjnë të keqen.

Нека се посрамят и бъдат изтребени противниците на душата ми; нека се покрият с укор и срам онези, които искат зло за мене.

14 P or unë do të kem shpresa gjithnjë dhe do të të lëvdoj gjithnjë e më tepër.

Но аз винаги ще се надявам и ще Те хваля все повече и повече.

15 G oja ime do të tregojë tërë ditën drejtësinë tënde dhe çlirimet e tua, sepse nuk njoh numrin e tyre.

Устата ми цял ден ще разказва за правдата Ти и избавлението, което ми вършиш, защото не мога да ги изброя.

16 D o të thellohem në veprat e fuqishme të Zotit, të Zotit, dhe do të kujtoj drejtësinë tënde, vetëm tënden.

Ще дойда и ще хваля великите дела на Господа Йехова. Ще спомням Твоята правда, само Твоята.

17 O Perëndi, ti më ke mësuar që në fëmijëri; dhe deri më sot unë kam shpallur mrekullitë e tua.

Боже, Ти си ме научил от младостта ми; и досега съм разгласявал Твоите чудесни дела.

18 E dhe tani që jam plakur dhe jam thinjur, o Perëndi, mos më braktis deri sa t’i kem treguar këtij brezi fuqinë tënde dhe mrekullitë e tua gjithë atyre që do të vijnë.

Да! Дори до старост и бели коси, Боже, не ме оставяй, докато не разглася силата Ти на бъдещия род, Твоята мощ - на всички бъдещи поколения.

19 E dhe drejtësia jote, o Perëndi, arrin deri në lartësitë e qiejve; ti ke bërë gjëra të mëdha. O Perëndi, kush të përngjan ty?

Също и правдата Ти, Боже, стигна нависоко. Ти, Боже, Който си извършил велики дела, кой е подобен на Тебе?

20 T i, që më bëre të provoj shumë fatkeqësira, të rënda, do të më japësh përsëri jetën dhe do të më bësh të ngrihem lart nga humnerat e tokës.

Ти, Който си ми показал много и тежки притеснения, пак ще ме съживиш и от дълбочините на земята пак ще ме извадиш.

21 T i do të rritesh madhështinë time dhe do të kthehesh të më ngushëllosh.

Ще уголемиш величието ми и отново ще ме утешиш.

22 D he unë do të lëvdoj me harpe për besnikërinë tënde, o Perëndia im, dhe do të këndoj lavdet e tua me qeste, o i Shenjti i Izraelit.

И аз, Боже мой, ще славословя с псалтир Теб и Твоята вярност; на Тебе, Святи Израелев, ще пея хваление с арфа,

23 B uzët e mia do të ngazëllojnë kur do të këndoj lavdet e tua bashkë me shpirtin tim, që ti ke shpenguar.

ще се радват много устните ми, когато Те славословя, също и душата ми, която си изкупил.

24 E dhe gjuha ime do të flasë tërë ditën për drejtësinë tënde, sepse janë turpëruar dhe janë hutuar ata që kërkonin të më bënin të keqen.

Езикът ми също така ще приказва за правдата Ти всеки ден, защото станаха за срам - защото се смутиха - онези, които искат зло за мене.