Psalmet 71 ~ Псалтирь 71

picture

1 U në po gjej strehë te ti, o Zot, bëj që të mos hutohem kurrë.

У Тебя, Господи, я ищу прибежища. Не дай мне быть постыженным никогда.

2 N ë emër të drejtësisë sate, më çliro dhe më shpëto; zgjate veshin tënd ndaj meje dhe më shpëto.

По Своей праведности выручи и спаси меня; услышь меня и избавь.

3 T i je për mua një kështjellë shpëtimi, ku unë mund të shkoj gjithnjë; ti ke urdhëruar shpëtimin tim, sepse je shkëmbi dhe kështjella ime.

Будь мне скалой и прибежищем, где я мог бы всегда укрыться. Распорядись о спасении моем, ведь Ты моя скала и крепость.

4 P erëndia im, më çliro nga dora e të pabesit, nga dora e të çoroditurit dhe të atij që përdor dhunën.

Бог мой, избавь меня от руки нечестивого, от руки злодея и притеснителя.

5 S epse ti je shpresa ime, o Zot, o Zot, besimi im që kurse isha fëmijë.

Ведь Ты – надежда моя, Владыка, Господь; я уповал на Тебя с юных лет.

6 T i ke qenë përkrahja ime qysh në bark të nënes sime; ti më nxore nga barku i nënës sime; ty do të drejtohet gjithnjë lëvdimi im.

На Тебя полагался я от рождения; Ты из утробы матери меня извлек. Тебе – хвала моя постоянно.

7 J am bërë për shumë njerëz si një mrekulli, por ti je streha e fortë.

Для многих я был как бы знаком, но Ты – мое крепкое убежище.

8 G oja ime është plot me lëvdimet e tua dhe shpall lavdinë tënde tërë ditën.

Мои уста полны хвалы о Тебе; целый день воспеваю великолепие Твое.

9 M os më hidh poshtë në kohën e pleqërisë; mos më braktis kur forca ime po pakësohet.

Не бросай меня ко времени старости; когда иссякнет моя сила, не покидай меня.

10 S epse armiqtë e mi flasin kundër meje, dhe ata që kanë ngritur pusi kundër jetës sime thurrin komplote bashkë,

Ведь сговариваются враги мои против меня, и стерегущие душу мою советуются между собой,

11 d uke thënë: "Perëndia e ka braktisur; ndiqeni dhe kapeni, sepse nuk ka njeri që ta çlirojë".

говоря: «Бог покинул его. Преследуйте и схватите его, ведь нет у него выручающего!»

12 O Perëndi, mos u largo nga unë; Perëndia im, nxito të më ndihmosh.

Боже, не удаляйся от меня; Бог мой, на помощь мне поспеши!

13 U ngatërrofshin dhe u asgjesofshin kundërshtarët e jetës sime; u mbulofshin me poshtërsi dhe me turp ata që dëshërojnë të më bëjnë të keqen.

Да погибнут в бесчестии противники мои; пусть облекутся в стыд и позор желающие мне зла.

14 P or unë do të kem shpresa gjithnjë dhe do të të lëvdoj gjithnjë e më tepër.

А я постоянно на Тебя надеюсь и умножаю хвалу о Тебе.

15 G oja ime do të tregojë tërë ditën drejtësinë tënde dhe çlirimet e tua, sepse nuk njoh numrin e tyre.

Уста мои будут провозглашать Твою праведность, целый день – Твое спасение, так как я не знаю числа им.

16 D o të thellohem në veprat e fuqishme të Zotit, të Zotit, dhe do të kujtoj drejtësinë tënde, vetëm tënden.

Я приду и буду говорить о Твоих великих делах, Владыка Господи, буду напоминать всем о Твоей праведности, какая есть только у Тебя.

17 O Perëndi, ti më ke mësuar që në fëmijëri; dhe deri më sot unë kam shpallur mrekullitë e tua.

Боже, Ты учил меня с юных лет моих, и до сих пор я рассказываю о Твоих чудесах.

18 E dhe tani që jam plakur dhe jam thinjur, o Perëndi, mos më braktis deri sa t’i kem treguar këtij brezi fuqinë tënde dhe mrekullitë e tua gjithë atyre që do të vijnë.

Так и вплоть до самой старости, до седины, Боже, не покидай меня – до тех пор, пока не расскажу о силе Твоей руки этому поколению и всем грядущим поколениям – о Твоем могуществе.

19 E dhe drejtësia jote, o Perëndi, arrin deri në lartësitë e qiejve; ti ke bërë gjëra të mëdha. O Perëndi, kush të përngjan ty?

Твоя праведность, Боже, огромна, как сама высота, Твои дела – велики. Боже, кто подобен Тебе?

20 T i, që më bëre të provoj shumë fatkeqësira, të rënda, do të më japësh përsëri jetën dhe do të më bësh të ngrihem lart nga humnerat e tokës.

Ты показал мне много горьких бед, и все же возвращал меня к жизни и из пропастей земных вновь выводил меня.

21 T i do të rritesh madhështinë time dhe do të kthehesh të më ngushëllosh.

Ты возвышал меня и давал мне утешение.

22 D he unë do të lëvdoj me harpe për besnikërinë tënde, o Perëndia im, dhe do të këndoj lavdet e tua me qeste, o i Shenjti i Izraelit.

На лире я буду славить верность Твою, мой Бог; на арфе я воспою хвалу Тебе, Святой Израиля.

23 B uzët e mia do të ngazëllojnë kur do të këndoj lavdet e tua bashkë me shpirtin tim, që ti ke shpenguar.

Восклицают уста мои от радости, когда я Тебя воспеваю, и радуется душа моя, которую Ты искупил.

24 E dhe gjuha ime do të flasë tërë ditën për drejtësinë tënde, sepse janë turpëruar dhe janë hutuar ata që kërkonin të më bënin të keqen.

Целый день я буду говорить о Твоей праведности, потому что опозорены и постыжены желающие мне зла.