Psalmet 62 ~ Псалтирь 62

picture

1 S hpirti im gjen prehje vetëm te Perëndia; nga ai vjen shpëtimi im.

Только в Боге покой для моей души, спасение мое от Него.

2 V etëm ai është kështjella ime dhe shpëtimi im, ai është streha ime e lartë; unë nuk do të luaj kurrë.

Только Он мне скала и спасение, Он крепость моя − я не буду сильно поколеблен.

3 D eri kur do të vërtiteni kundër një njeriu, për të kërkuar të gjithë së bashku ta vrisni, ashtu si bëhet me një mur që bën bark dhe një gardh që lëkundet?

Сколько вы будете еще нападать на человека, крушить его все вместе, словно наклонившуюся стену, шатающуюся ограду?

4 A ta mendojnë vetëm ta rrëzojnë nga lartësia e tij, gjejnë kënaqësi në gënjeshtër, bekojnë me gojën e tyre, por në zemrat e tyre mallkojnë. (Sela)

Думают лишь о том, как свергнуть его с почетного места, и радуются лжи. Устами благословляют, а в сердце своем проклинают. Пауза

5 S hpirti im, gjej prehje vetëm te Perëndia, sepse shpresa ime vjen nga ai.

Только в Боге покойся, моя душа; на Него надежда моя.

6 V etëm ai është kështjella ime dhe shpëtimi im; ai është streha ime e lartë; unë nuk do të luaj kurrë.

Только Он мне скала и спасение, Он − крепость моя; я не буду поколеблен.

7 T e Perëndia është shpëtimi im dhe lavdia ime; kështjella ime e fortë dhe streha ime janë te Perëndia.

В Боге спасение и слава моя; Он крепкая скала моя и мое прибежище.

8 K i besim tek ai vazhdimisht, o popull, hap zemrën tënde para tij; Perëndia është streha jonë. (Sela)

Надейся на Него, народ, во всякое время, сердце свое пред Ним изливай; ведь Бог – наше прибежище. Пауза

9 M e siguri, njerëzit e shtresës së ulët nuk janë veçse avull dhe njerëzit e shtresës së lartë nuk janë veçse gënjeshtarë; po t’i vësh mbi peshore të gjithë së bashku janë më të lehtë se vetë avulli.

Смертные – лишь суета, люди – лишь ложь; на весы положи – они ничто; все вместе – легче дыхания.

10 M os kini besim te zhvatja dhe mos ushqeni shpresa të kota te grabitja; mos shkoni mbas kotësisë; në rast se pasuritë janë të bollshme, mos u kushtoni zemrën.

Не надейтесь на грабеж, краденным не кичитесь. Пусть богатство растет – сердца к нему не прилагайте.

11 P erëndia ka folur një herë; dy herë kam dëgjuar këtë, që fuqia i përket Perëndisë;

Один раз сказал Бог, дважды я слышал это: у Бога сила,

12 e dhe ty, o Zot, të përket mirësia, sepse do të shpërblesh cilindo sipas veprave të tij.

у Тебя, Владыка, милость. Ведь Ты каждому воздаешь по делам его.