Fjalët e urta 17 ~ Притчи 17

picture

1 É shtë më mirë një copë bukë thatë me paqe se sa një shtëpi plot me kafshë të vrara me grindje.

Лучше сухая корка с покоем и миром, чем дом, полный заколотого скота, а в нем – вражда.

2 S hërbëtori që vepron me urtësi ka për të sunduar mbi të birin që e turpëron dhe do të marrë një pjesë të trashëgimisë bashkë me vëllezërit.

Мудрый слуга будет править беспутным сыном и получит долю наследства среди братьев.

3 P oçi është për argjendin dhe furra për arin, por ai që provon zemrat është Zoti.

Тигель для серебра, и для золота – горн плавильный, а Господь испытывает сердца.

4 N jeriu i keq dëgjon buzët e liga, gënjeshtari dëgjon gjuhën e çoroditur.

Нечестивый слушает уста злодея; лгун внимает пагубному языку.

5 A i që përqesh të varfërin fyen Atë që e ka krijuar; ai që kënaqet me fatkeqësinë e tjetrit nuk do të mbetet pa u ndëshkuar.

Издевающийся над нищим оскорбляет его Создателя, радующийся несчастью не останется безнаказанным.

6 B ijtë e bijve janë kurora e pleqve, dhe lavdia e bijve janë etërit e tyre.

Внуки – венец старикам, а отцы – гордость своих сыновей.

7 B udallait nuk i shkon një e folur e bukur, aq më pak princit nuk i shkojnë buzë gënjeshtare,

Не пристала невеже высокая речь, а тем паче благородному – лживое слово!

8 N jë dhuratë është një gur i çmuar në sytë e atij që e ka; ngado që kthehet, ai ia del.

Взятка – как волшебный камень в глазах дающего ее: куда он ни повернется, преуспеет.

9 K ush mbulon një faj fiton dashuri, por kush i rikthehet përsëri ndan miqtë më të mirë.

Прощающий оскорбление ищет любви, а напоминающий о нем отталкивает близкого друга.

10 N jë qortim depërton më thellë te njeriu me mend se sa njëqind goditje te budallai.

Упрек сильнее воздействует на разумного, чем сто ударов на глупца.

11 N jeriu i keq nuk kërkon gjë tjetër veç të ngrerë krye, prandaj do të dërgohet kundër tij një lajmëtar mizor.

Только смуты ищет злодей, и вестник безжалостный будет послан против него.

12 É shtë më mirë të takosh një harushë se cilës i kanë vjedhur këlyshët e vet se sa një budalla në marrëzinë e tij.

Лучше встретить медведицу, лишенную медвежат, чем глупца с его глупостью.

13 E keqja nuk do të largohet nga shtëpia e atij që së mirës i përgjigjet me të keqen.

Если человек воздает за добро злом, зло не покинет его дома.

14 T ë fillosh një grindje është sikur t’u çelësh rrugë ujërave; prandaj ndërprite grindjen përpara se të acarohet.

Ссору начать – что плотину пробить; остановись, прежде чем она вспыхнет.

15 A i që nxjerr të pafajshëm fajtorin dhe ai që dënon të drejtin janë që të dy të neveritshëm për Zotin.

Оправдывающий виноватого и обвиняющий невиновного – Господь гнушается их обоих.

16 Ç ’duhet paraja në duart e budallait? Mos vallë për të blerë dituri, kur ai nuk ka mend fare?

Зачем глупцу на премудрость деньги, если учиться он не желает?

17 M iku të do në çdo kohë, por vëllai lind për ditë të vështira.

Друг любит во всякое время, и брат рожден разделить беду.

18 N jeriu që nuk ka mend jep dorën si garanci dhe merr zotime për të afërmin e tij.

Лишь неразумный человек дает залог, чтобы ручаться за другого.

19 A i që do mëkatin i do grindjet, dhe ai që ngre portën e tij kërkon rrënim.

Кто любит ссоры, тот любит грех; тот, кто бахвалится, ищет падения.

20 N jeriu zemërshthurur nuk gjen asnjë të mirë, dhe ai që ka gjuhën e çoroditur bie në telashe.

Лукавый сердцем не преуспеет; лживый язык попадет в беду.

21 A tij që i lind një budalla do t’i vijnë hidhërime dhe ati i një budallai nuk mund të ketë gëzim.

Горе тому, кто родил глупца; нет радости отцу дурня.

22 N jë zemër e gëzuar është një ilaç i mirë, por një frymë e dërrmuar i than kockat.

Веселое сердце исцеляет, как лекарство, а подавленный дух иссушает кости.

23 I pabesi pranon dhurata fshehurazi për të prishur rrugët e drejtësisë.

Нечестивый тайно берет взятку, чтобы извратить пути правосудия.

24 D ituria qëndron para atij që ka mend, por sytë e budallait enden deri në cepat më të largëta të dheut.

Разумный держит на мудрости взгляд, а глаза глупца блуждают на краях земли.

25 B iri budalla është një burim vuajtjesh për atin e tij dhe hidhërim për atë që e ka lindur.

Глупый сын – горе для отца и горечь для матери.

26 N uk është mirë të dënosh të drejtin, as të godasësh princat për ndershmërinë e tyre.

Нехорошо и наказывать невиновного, и знатных бичевать за правду.

27 K ush i mat fjalët e veta ka dije, dhe kush ka një shpirt të qetë është njeri i matur.

Человек знания осторожен в словах, и рассудительный – хладнокровен.

28 B udallai, edhe kur hesht, konsiderohet i urtë dhe, kur i mban të mbyllura buzët e tij, konsiderohet i zgjuar.

Даже глупца, когда он молчит, мудрым сочтут, и когда он удерживает язык, рассудительным.