1 K ëta qenë bijtë e Izraelit: Rubeni, Simeoni, Levi, Juda, Isakari, Zabuloni,
Вот сыновья Израиля: Рувим, Симеон, Левий, Иуда, Иссахар, Завулон,
2 D ani, Jozefi, Beniamini, Neftali, Gadi dhe Asheri.
Дан, Иосиф, Вениамин, Неффалим, Гад и Асир. Потомки Хецрона (Руфь 4: 18-19)
3 B ijtë e Judës ishin Eri, Onani dhe Shelahu; këta të tre i lindi e bija e Shuas, Kananeasja. Eri, i parëlinduri i Judës, ishte i keq në sytë e Zotit, i cili e bëri të vdesë.
Сыновья Иуды: Ир, Онан, и Шела. Матерью этих троих была хананеянка, дочь Шуа. Ир, первенец Иуды, делал зло в глазах Господа, и Господь предал его смерти.
4 T amara, nusja e të birit, i lindi Peretsin dhe Zerahun. Juda pati gjithsej pesë bij.
Фамарь, невестка Иуды, родила ему Пареца и Зераха. Всего у Иуды было пятеро сыновей.
5 H etsroni dhe Hamuli ishin bijtë e Peretsit.
Сыновья Пареца: Хецрон и Хамул.
6 Z imri, Ethani, Hemani, Kalkoli dhe Dara ishin bijtë e Zerahut; gjithsej pesë.
Сыновья Зераха: Зимри, Етан, Еман, Халкол и Дара – всего пятеро.
7 I biri i Karmit, Akani, vuri në rrezik Izraelin, duke kryer një shkelje rreth gjërave të caktuara të zhdukeshin.
Сыновья Харми: Ахар, который навлек на Израиль беду, нарушив запрет не брать посвященные вещи.
8 E thanit i lindi Arariahu.
Сын Етана: Азария.
9 B ijtë që i lindën Hetsronit quheshin Jerahmeel, Ram dhe Kelubai.
Сыновья, родившиеся у Хецрона: Иерахмеил, Рам и Халев. Потомки Рама, сына Хецрона (Руфь 4: 19-22)
10 R amit i lindi Aminadabi, Aminadabit i lindi Nahshoni, princi i bijve të Judës;
Рам был отцом Авинадава, а Авинадав – отцом Нахшона, вождя народа Иуды.
11 N ahshonit i lindi Salma; Salmas i lindi Boazi, Boazit i lindi Obedi.
Нахшон был отцом Салмона, а Салмон – отцом Боаза.
12 O bedit i lindi Isai.
Боаз был отцом Овида, а Овид – отцом Иессея.
13 I sait i lindi Eliabi, i parëlinduri i tij, Abinadabi i dyti, Shemiahu i treti,
Иессей был отцом Елиава, своего первенца, Авинадава – второго сына, Шиммы – третьего,
14 N ethaneeli, i katërti, Radai i pesti,
Нафанаила – четвертого, Раддая – пятого,
15 O tsemi i gjashti, dhe Davidi i shtati.
Оцема – шестого, Давида – седьмого сына.
16 M otrat e tyre ishin Tserujah dhe Abigail. Abishai, Joabi dhe Asaheli ishin bij të Tserujahës; gjithsej tre.
Их сестрами были Саруя и Авигайль. Сыновья Саруи: Авишай, Иоав, Асаил – трое.
17 A bigaili lindi Amasan, atë i të cilit ishte Jetheri, Ismaeliti.
Авигайль родила Амасу, отцом которого был измаильтянин Иефер. Потомки Халева, сына Хецрона
18 K alebi, bir i Hetsronit, pati fëmijë nga gruaja e tij Azubah dhe nga Jeriotha. Bijtë e saj quheshin Jesher, Shobab dhe Ardon.
У Халева, сына Хецрона, от его жены Азувы (и от Иериофы) были дети. Вот ее сыновья: Иешер, Шовав, Ардон.
19 P as vdekjes së Azabahut, Kalebi u martua me Efrathin që i lindi Hurin.
Когда Азува умерла, Халев женился на Ефрафе, которая родила ему Хура.
20 H urit i lindi Uri dhe Urit i lindi Betsaleeli.
Хур был отцом Урия, а Урий – отцом Веселеила.
21 P astaj Hetsroni hyri tek e bija e Makirit, atit të Galaadit, me të cilën që martuar kur ishte shtatëdhjetë vjeç; dhe ajo i lindi Segubin.
Потом Хецрон лег с дочерью Махира, отца Галаада (он женился на ней, когда ему было шестьдесят лет), и она родила ему Сегува.
22 S egubit i lindi Jairi, të cilit do t’i përkisnin njëzet e tre qytete në vendin e Galaadit.
Сегув был отцом Иаира, у которого было двадцать два города в Галааде.
23 ( Geshuri dhe Arami u morën atyre fshatrat e Jairit, Kenathin dhe fshatrat përreth, gjashëdhjetë qytete). Tërë këto ishin pronë e bijve të Makirit, atit të Galaadit.
(Но Гешур и Арам захватили селения Иаира и Кенат и с его окрестными селениями – шестьдесят городов.) Все они были потомками Махира, отца Галаада.
24 M bas vdekjes së Hetsronit në Kaleb-Efrathah, Abiah, gruaja e Hetsronit i lindi Ashurin, atin e Tekoas.
После того как Хецрон умер в Халев-Ефрафе, Авия, жена Хецрона, родила ему Ашхура, отца Текоа. Потомки Иерахмеила, сына Хецрона
25 B ijtë e Jerahmeelit, të parëlindurit të Hetsronit, ishin Rami, i parëlinduri, Bunahu, Oreni, Otsemi dhe Ahijahu.
Сыновья Иерахмеила, первенца Хецрона: Рам, его первенец, Вуна, Орен, Оцем, Ахия.
26 J erahmeeli pati një grua tjetër, që quhej Atarah, që u bë nëna e Onamit.
У Иерахмеила была и другая жена, которую звали Афара; она была матерью Онама.
27 B ijtë e Ramit, të parëlindurit të Jerahmeelit, qenë Maatsi, Jamini dhe Ekeri.
Сыновья Рама, первенца Иерахмеила: Маац, Иамин, Екер.
28 B ijtë e Onamit ishin Shamai dhe Jada. Bijtë e Shamait ishin Nadabi dhe Abishuri.
Сыновья Онама: Шаммай, Иада. Сыновья Шаммая: Надав, Авишур.
29 G ruaja e Abishurit quhej Abihail dhe i lindi Ahbanin dhe Molidin.
Жену Авишура звали Авихаиль; она родила ему Ахбана и Молида.
30 B ijtë e Nadabit ishin Seledi dhe Apaimi. Seledi vdiq pa lënë fëmijë.
Сыновья Надава: Селед, Афаим. Селед умер бездетным.
31 I biri i Apaimit ishte Ishi; i biri i Ishit ishte Sheshani; i biri i Sheshanit ishte Ahlai.
Сын Афаима: Иший. Сын Ишия: Шешан. Сын Шешана: Ахлай.
32 B ijtë e Jadait, vëllait të Shamait, ishin Jetheri dhe Jonathani. Jetheri vdiq pa lënë fëmijë.
Сыновья Иады, брата Шаммая: Иефер, Ионафан. Иефер умер бездетным.
33 P elethi dhe Zaza ishin bijtë e Jonathanit. Këta ishin bijtë e Jerahmeelit.
Сыновья Ионафана: Пелеф, Заза. Вот потомки Иерахмеила.
34 S eshani nuk pati djem por vetëm vajza. Por Seshani kishte një skllav egjiptas të quajturt Jarha.
У Шешана не было сыновей – одни только дочери. У него был слуга египтянин по имени Иарха.
35 S eshani e martoi të bijën me Jarhën, skllavin e tij, dhe ajo i lindi Atain.
Шешан отдал свою дочь замуж за своего слугу Иарху, и она родила тому Аттая.
36 A tait i lindi Nathani dhe Nathanit i lindi Zabadi.
Аттай был отцом Нафана, Нафан – отцом Завада,
37 Z abadit i lindi Eflali; Eflalit i lindi Obedi;
Завад – отцом Ефлала, Ефлал – отцом Овида,
38 O bedit i lindi Jehu; Jehut i lindi Azariahu;
Овид – отцом Иеуя, Иеуй – отцом Азарии,
39 A zariahut i lindi Heletsi; Heletsit i lindi Eleasahu;
Азария – отцом Хелеца, Хелец – отцом Эласы,
40 E leasahut i lindi Sismai; Sismait i lindi Shallumi;
Эласа – отцом Сисмая, Сисмай – отцом Шаллума,
41 S hallumit i lindi Jekamiahu dhe Jekamiahut i lindi Elishama.
Шаллум – отцом Иекамии, Иекамия – отцом Элишамы. Другие потомки Халева
42 B ijtë e Kalebit, vëllait të Jerahmeelit, ishin Mesha, i parëlinduri që ishte ati i Zifit, dhe bijtë e Mareshahut, ati i Hebronit.
Сыновья Халева, брата Иерахмеила: Меша, его первенец, который был отцом Зифа, и его сын Мареша – отец Хеврона.
43 B ijtë e Hebronit ishin Korahu, Tapuahu, Rekemi dhe Shema.
Сыновья Хеврона: Корах, Таппуах, Рекем, Шема.
44 S hemas i lindi Rahami, ati i Jorkeamit, dhe Rekemit i lindi Shamai.
Шема был отцом Рахама, отца Иоркеама, а Рекем – отцом Шаммая.
45 S hamai pati si djalë Maonin, i cili ishte ati i Beth-Tsurit.
Сыном Шаммая был Маон, а Маон был отцом Бет-Цура.
46 E fah, konkubina e Kalebit, lindi Haranin, Motsan dhe Gazezin. Haranit i lindi Gazezin.
Ефа, наложница Халева, родила Харрана, Моцу, Газеза, а Харран был отцом Газеза.
47 B ijtë e Jahdait ishin Regemi, Jothami, Geshani, Peleti, Efahu dhe Shaafi.
Сыновья Иегдая: Регем, Иотам, Гешан, Пелет, Ефа, Шааф.
48 M aakah, konkubina e Kalebit, lindi Sheberin dhe Tirhanahun.
Наложница Халева Мааха родила ему Шевера и Фирхану.
49 A jo lindi Shaafin, atin e Madmanahut, Shevan, atin e Makbenës dhe të Gibeut. Vajza e Kalebit quhej Aksaha.
Еще она родила Шаафа, отца Мадманны, Шаву, отца Махбены и Гивеи; а дочерью Халева была Ахса.
50 K ëta qenë bijtë e Kalebit: i biri i Hurit, të parëlindurit të Efratahut, Shobali, ati i Kirjath-Jearimit.
Вот еще потомки Халева. Сыновья Хура, первенца Ефрафы, жены Халева: Шовал, отец Кирьят-Иеарима,
51 S alma, ati i Betlemit, dhe Harefi, ati i Beth-Gaderit.
Салма, отец Вифлеема, и Хареф, отец Бет-Гадера.
52 S hobali, ati i Kirjath-Jearimit, pati si fëmijë: Haroehin dhe gjysmën e Memuhothit.
Потомки Шовала, отца Кирьят-Иеарима: Гарое, половина манахатитов
53 F amiljet e Kirjath-Jearimit ishin Ithrejtë, Puthejtë, Sumathejtë dhe Misharaejtë; prej tyre rrjedhin Tsorathitët dhe Eshtaolitët.
и кланы Кирьят-Иеарима: ифрияне, футияне, шумафане и мишраитяне. От них произошли цоряне и ештаоляне.
54 B ijtë e Salmës ishin Betlemi dhe Netofathei, Atroth-Beth-Joabi, gjysme e Menathejve, Tsorejtë,
Потомки Салмы: Вифлеем, нетофитяне, Атарот-Бет-Иоав, половина манахатитов, цоряне,
55 d he familjet e shkruesve që banonin në Jabets ishin Tirathejtë, Shimeathejtë dhe Sukathejtë. Këta ishin Kenejtë që rrjedhin nga Hamathi, ati i shtëpisë së Rekabit.
и кланы писарей, которые жили в Иабеце: тиратиты, шимейцы, сухайцы. Это кенеяне, которые произошли от Хамафа, отца дома Рехава.