Psalmet 9 ~ Псалтирь 9

picture

1 U në do të të kremtoj, o Zot, me gjithë zemër, do të tregoj tërë mrekullitë e tua.

Буду славить Тебя, Господи, от всего сердца, расскажу о всех Твоих чудесах.

2 U në do të gëzohem dhe do të kënaqem me ty; do t’i këndoj lëvdime në emrin tënd, o Shumë i Larti.

Буду радоваться и торжествовать о Тебе; в песнях Имя Твое прославлю, Всевышний.

3 S epse armiqtë e mi tërhiqen, bien dhe vdesin para teje.

Враги мои обратились вспять; пошатнулись они пред Тобой и погибли.

4 T i në fakt ke përkrahur ndershmërinë time dhe çështjen time; je ulur mbi fronin si një gjyqtar i drejtë.

Ты поддержал меня в правой тяжбе, Ты воссел на троне творить правый суд.

5 K e qortuar kombet, ke shkatërruar të pabesin, ke fshirë emrat e tyre për gjithnjë.

Ты осудил народы и погубил нечестивых, Ты изгладил из памяти имена их навеки.

6 A rmiku është zhdukur, i kapur nga një pikëllim i përjetshëm! Dhe qyteteve që ti ke shkatërruar i është zhdukur edhe kujtimi.

Вечная гибель пришла на врага, и города его Ты разрушил, сама память о нем исчезла.

7 P or Zoti mbetet përjetë; ai ka vendosur fronin e tij për të gjykuar.

Но Господь владычествует вовек, Он для суда воздвиг Свой престол.

8 A i do ta gjykojë botën me drejtësi, do t’i gjykojë popujt me paanësi.

По правде будет судить Он мир и народами править по справедливости.

9 Z oti do të jetë strehim i papushtueshëm për të shtypurin, një strehim i papushtueshëm në kohë ngushtice.

Господь – прибежище угнетенным, прибежище во время смуты.

10 D he ata që e njohin emrin tënd do të kenë besim te ti, sepse ti, o Zot, nuk i braktis ata që të kërkojnë.

Будут уповать на Тебя те, кто знает Имя Твое, ведь Ты, Господи, не оставишь ищущих Тебя.

11 K ëndojini lavde Zotit që banon në Sion; u njoftoni popujve veprat e tij.

Славьте песнями Господа, царящего на Сионе, возвещайте народам Его дела!

12 S epse ai që kërkon arësyen e gjakut i mban mënd ata; ai nuk e harron britmën e të pikëlluarve.

Ведь взыскивая за кровь, Он помнит о беззащитных, вопля их не забывает.

13 K i mëshirë për mua, o Zot, ti që më ke rilartuar nga portat e vdekjes, shiko pikëllimin që më shkaktojnë ata që më urrejnë,

Господи, как ненавистники мои стеснили меня! Помилуй и отдали меня от ворот смерти,

14 m e qëllim që unë të kem mundësi të tregoj të gjitha lavdet e tua dhe në portat e bijës së Sionit të mund të kremtoj për çlirimin tënd.

чтобы хвалу Тебе я воздал в воротах дочери Сиона, радуясь о Твоем спасении.

15 K ombet janë zhytur në gropën që kishin hapur; këmba e tyre është kapur në rrjetën që kishin fshehur.

Народы упали в яму, которую сами выкопали; их ноги запутались в сети, которую они скрыли.

16 Z oti u bë i njohur me anë të gjykimit që ka dhënë; i pabesi u kap në lakun e veprës së duarve të tij. (Interlud. Sela)

Открылся Господь как справедливый судья: нечестивые попались в ловушку своих же дел. Раздумье. Пауза

17 T ë pabesët do të zbresin në Sheol; po, të gjitha kombet që harrojnë Perëndinë.

Нечестивые отправятся в мир мертвых – все народы, что забыли Бога.

18 S epse nevojtari nuk do të harrohet përjetë; shpresa e të shtypurve nuk do të zhduket përjetë.

Но не навсегда забыт будет нищий, и надеждам страдальца не вечно гибнуть.

19 Ç ohu, o Zot, mos lejo që vdekatari të ketë epërsi; kombet të gjykohen para teje.

Господи, восстань! Не дай человеку победы! Пусть будут судимы перед Тобой народы.

20 O Zot, kallu frikën; bëj që kombet të pranojnë se janë vetëm vdekatarë. (Sela)

Господи, ужасом их срази, пусть знают, что они лишь смертные. Пауза