1 U në do të të kremtoj, o Zot, me gjithë zemër, do të tregoj tërë mrekullitë e tua.
I will give thanks to the Lord with all my heart; I will tell of all Your wonders.
2 U në do të gëzohem dhe do të kënaqem me ty; do t’i këndoj lëvdime në emrin tënd, o Shumë i Larti.
I will be glad and exult in You; I will sing praise to Your name, O Most High.
3 S epse armiqtë e mi tërhiqen, bien dhe vdesin para teje.
When my enemies turn back, They stumble and perish before You.
4 T i në fakt ke përkrahur ndershmërinë time dhe çështjen time; je ulur mbi fronin si një gjyqtar i drejtë.
For You have maintained my just cause; You have sat on the throne judging righteously.
5 K e qortuar kombet, ke shkatërruar të pabesin, ke fshirë emrat e tyre për gjithnjë.
You have rebuked the nations, You have destroyed the wicked; You have blotted out their name forever and ever.
6 A rmiku është zhdukur, i kapur nga një pikëllim i përjetshëm! Dhe qyteteve që ti ke shkatërruar i është zhdukur edhe kujtimi.
The enemy has come to an end in perpetual ruins, And You have uprooted the cities; The very memory of them has perished.
7 P or Zoti mbetet përjetë; ai ka vendosur fronin e tij për të gjykuar.
But the Lord abides forever; He has established His throne for judgment,
8 A i do ta gjykojë botën me drejtësi, do t’i gjykojë popujt me paanësi.
And He will judge the world in righteousness; He will execute judgment for the peoples with equity.
9 Z oti do të jetë strehim i papushtueshëm për të shtypurin, një strehim i papushtueshëm në kohë ngushtice.
The Lord also will be a stronghold for the oppressed, A stronghold in times of trouble;
10 D he ata që e njohin emrin tënd do të kenë besim te ti, sepse ti, o Zot, nuk i braktis ata që të kërkojnë.
And those who know Your name will put their trust in You, For You, O Lord, have not forsaken those who seek You.
11 K ëndojini lavde Zotit që banon në Sion; u njoftoni popujve veprat e tij.
Sing praises to the Lord, who dwells in Zion; Declare among the peoples His deeds.
12 S epse ai që kërkon arësyen e gjakut i mban mënd ata; ai nuk e harron britmën e të pikëlluarve.
For He who requires blood remembers them; He does not forget the cry of the afflicted.
13 K i mëshirë për mua, o Zot, ti që më ke rilartuar nga portat e vdekjes, shiko pikëllimin që më shkaktojnë ata që më urrejnë,
Be gracious to me, O Lord; See my affliction from those who hate me, You who lift me up from the gates of death,
14 m e qëllim që unë të kem mundësi të tregoj të gjitha lavdet e tua dhe në portat e bijës së Sionit të mund të kremtoj për çlirimin tënd.
That I may tell of all Your praises, That in the gates of the daughter of Zion I may rejoice in Your salvation.
15 K ombet janë zhytur në gropën që kishin hapur; këmba e tyre është kapur në rrjetën që kishin fshehur.
The nations have sunk down in the pit which they have made; In the net which they hid, their own foot has been caught.
16 Z oti u bë i njohur me anë të gjykimit që ka dhënë; i pabesi u kap në lakun e veprës së duarve të tij. (Interlud. Sela)
The Lord has made Himself known; He has executed judgment. In the work of his own hands the wicked is snared. Higgaion Selah.
17 T ë pabesët do të zbresin në Sheol; po, të gjitha kombet që harrojnë Perëndinë.
The wicked will return to Sheol, Even all the nations who forget God.
18 S epse nevojtari nuk do të harrohet përjetë; shpresa e të shtypurve nuk do të zhduket përjetë.
For the needy will not always be forgotten, Nor the hope of the afflicted perish forever.
19 Ç ohu, o Zot, mos lejo që vdekatari të ketë epërsi; kombet të gjykohen para teje.
Arise, O Lord, do not let man prevail; Let the nations be judged before You.
20 O Zot, kallu frikën; bëj që kombet të pranojnë se janë vetëm vdekatarë. (Sela)
Put them in fear, O Lord; Let the nations know that they are but men. Selah.