1 T e voi lăuda, Doamne, din toată inima mea, voi povesti toate minunile Tale.
I will give thanks to the Lord with all my heart; I will tell of all Your wonders.
2 M ă voi bucura şi mă voi veseli în Tine, voi cânta laudă Numelui Tău, Preaînalte!
I will be glad and exult in You; I will sing praise to Your name, O Most High.
3 D uşmanii mei dau înapoi, se poticnesc şi pier dinaintea Ta,
When my enemies turn back, They stumble and perish before You.
4 c ăci Tu ai judecat cauza mea şi mi-ai făcut dreptate; ai şezut pe tron ca Unul Care judeci cu dreptate.
For You have maintained my just cause; You have sat on the throne judging righteously.
5 T u ai mustrat neamurile şi l-ai nimicit pe cel rău; le-ai şters numele pentru veci de veci.
You have rebuked the nations, You have destroyed the wicked; You have blotted out their name forever and ever.
6 D uşmanul a sfârşit în ruine veşnice! I-ai smuls cetăţile şi ai dat uitării amintirea lor.
The enemy has come to an end in perpetual ruins, And You have uprooted the cities; The very memory of them has perished.
7 D omnul însă va trona pe vecie! El Îşi pregăteşte tronul pentru judecată.
But the Lord abides forever; He has established His throne for judgment,
8 E l va judeca lumea cu dreptate, va cântări noroadele cu nepărtinire.
And He will judge the world in righteousness; He will execute judgment for the peoples with equity.
9 D omnul este o fortăreaţă pentru cel asuprit, o fortăreaţă în vremuri de necaz.
The Lord also will be a stronghold for the oppressed, A stronghold in times of trouble;
10 C ei ce cunosc Numele Tău se încred în Tine, căci Tu nu-i părăseşti pe cei ce Te caută, Doamne!
And those who know Your name will put their trust in You, For You, O Lord, have not forsaken those who seek You.
11 C ântaţi Domnului, Care este întronat în Sion! Vestiţi printre popoare isprăvile Lui!
Sing praises to the Lord, who dwells in Zion; Declare among the peoples His deeds.
12 C ăci El, Care răzbună sângele vărsat, Îşi aduce aminte şi nu trece cu vederea strigătul sărmanilor.
For He who requires blood remembers them; He does not forget the cry of the afflicted.
13 Î ndură-te de mine, Doamne, uită-te la suferinţa pe care mi-o pricinuiesc duşmanii mei! Ridică-mă de la porţile morţii!
Be gracious to me, O Lord; See my affliction from those who hate me, You who lift me up from the gates of death,
14 A tunci voi vesti toate laudele Tale la porţile fiicei Sionului, mă voi veseli de mântuirea Ta!
That I may tell of all Your praises, That in the gates of the daughter of Zion I may rejoice in Your salvation.
15 N eamurile se vor cufunda în groapa pe care au săpat-o; chiar în laţul pe care l-au ascuns li se va prinde piciorul.
The nations have sunk down in the pit which they have made; In the net which they hid, their own foot has been caught.
16 D omnul Se descoperă şi face judecată; Cel rău este prins chiar prin lucrarea mâinilor lui. Higgaion. Sela
The Lord has made Himself known; He has executed judgment. In the work of his own hands the wicked is snared. Higgaion Selah.
17 C ei răi se întorc în Locuinţa Morţilor, împreună cu toate neamurile care uită de Dumnezeu.
The wicked will return to Sheol, Even all the nations who forget God.
18 D ar El nu-l uită pe cel sărman pentru totdeauna, nici nu-i lasă fără nădejde pe cei asupriţi.
For the needy will not always be forgotten, Nor the hope of the afflicted perish forever.
19 R idică-Te, Doamne, să nu biruie omul! Să fie judecate neamurile înaintea Ta!
Arise, O Lord, do not let man prevail; Let the nations be judged before You.
20 P une groaza în ei, Doamne! Să recunoască neamurile că sunt doar nişte oameni! Sela
Put them in fear, O Lord; Let the nations know that they are but men. Selah.