1 A cest cuvânt este vrednic de încredere: dacă doreşte cineva să fie supraveghetor, doreşte o lucrare bună.
It is a trustworthy statement: if any man aspires to the office of overseer, it is a fine work he desires to do.
2 S upraveghetorul însă trebuie să fie fără reproş, soţ al unei singure femei, demn, cumpătat, respectabil, ospitalier, capabil să dea învăţătură,
An overseer, then, must be above reproach, the husband of one wife, temperate, prudent, respectable, hospitable, able to teach,
3 s ă nu fie beţiv, nici bătăuş, ci blând şi nu certăreţ, nu iubitor de bani,
not addicted to wine or pugnacious, but gentle, peaceable, free from the love of money.
4 s ă-şi conducă bine propria casă, să-şi ţină copiii în supunere, cu toată demnitatea –
He must be one who manages his own household well, keeping his children under control with all dignity
5 p entru că, dacă cineva nu ştie să-şi conducă propria casă, cum se va îngriji de biserica lui Dumnezeu? –
(but if a man does not know how to manage his own household, how will he take care of the church of God?),
6 s ă nu fie convertit de curând, ca nu cumva să se umfle de mândrie şi să cadă sub aceeaşi condamnare ca şi diavolul.
and not a new convert, so that he will not become conceited and fall into the condemnation incurred by the devil.
7 T rebuie să aibă şi o bună mărturie din partea celor din afară, ca să nu cadă în dispreţ şi în capcana diavolului.
And he must have a good reputation with those outside the church, so that he will not fall into reproach and the snare of the devil.
8 D iaconii, de asemenea, trebuie să fie onorabili, nu cu două feţe, nu băutori de mult vin, nu lacomi de câştig;
Deacons likewise must be men of dignity, not double-tongued, or addicted to much wine or fond of sordid gain,
9 s ă păstreze taina credinţei cu o conştiinţă curată.
but holding to the mystery of the faith with a clear conscience.
10 M ai întâi, trebuie să fie verificaţi şi abia apoi, dacă se dovedesc a fi fără pată, să slujească drept diaconi.
These men must also first be tested; then let them serve as deacons if they are beyond reproach.
11 D e asemenea, femeile trebuie să fie onorabile, să nu fie acuzatoare, să fie cumpătate, credincioase în toate.
Women must likewise be dignified, not malicious gossips, but temperate, faithful in all things.
12 D iaconul trebuie să fie soţul unei singure femei şi să-şi conducă bine copiii şi propria casă.
Deacons must be husbands of only one wife, and good managers of their children and their own households.
13 C ăci cei ce slujesc bine ca diaconi câştigă o poziţie bună pentru ei înşişi şi o mare îndrăzneală în credinţa care este în Cristos Isus.
For those who have served well as deacons obtain for themselves a high standing and great confidence in the faith that is in Christ Jesus.
14 S per să vin la tine cât de curând, însă îţi scriu aceste lucruri pentru ca,
I am writing these things to you, hoping to come to you before long;
15 d acă întârzii, să ştii cum trebuie să te comporţi în Casa lui Dumnezeu, care este Biserica Dumnezeului celui Viu, stâlpul şi temelia adevărului.
but in case I am delayed, I write so that you will know how one ought to conduct himself in the household of God, which is the church of the living God, the pillar and support of the truth.
16 Ş i fără îndoială, mare este taina evlaviei. „Cel Ce a fost arătat în trup, a fost dovedit drept prin Duhul, a fost văzut de îngeri, a fost predicat printre neamuri, a fost crezut în lume, a fost luat în slavă.“
By common confession, great is the mystery of godliness: He who was revealed in the flesh, Was vindicated in the Spirit, Seen by angels, Proclaimed among the nations, Believed on in the world, Taken up in glory.