Hagai 2 ~ Haggai 2

picture

1 Î n a douăzeci şi una zi a lunii a şaptea, Domnul a vorbit prin profetul Hagai astfel:

On the twenty-first of the seventh month, the word of the Lord came by Haggai the prophet saying,

2 Vorbeşte-le lui Zerub-Babel, fiul lui Şealtiel, guvernatorul lui Iuda, lui Iosua, fiul lui Iehoţadak, marele preot, şi rămăşiţei poporului astfel:

“Speak now to Zerubbabel the son of Shealtiel, governor of Judah, and to Joshua the son of Jehozadak, the high priest, and to the remnant of the people saying,

3 « Cine a mai rămas dintre voi, care a văzut această Casă în slava ei de dinainte? Cum o vedeţi acum? Nu pare ea ca o nimica în ochii voştri?

‘Who is left among you who saw this temple in its former glory? And how do you see it now? Does it not seem to you like nothing in comparison?

4 A cum însă, fii tare, Zerub-Babel, zice Domnul. Fii tare şi tu, Iosua, fiul lui Iehoţadak, marele preot! Fiţi tari şi voi, tot poporul ţării, zice Domnul, şi lucraţi! Căci Eu sunt cu voi, zice Domnul Oştirilor,

But now take courage, Zerubbabel,’ declares the Lord, ‘take courage also, Joshua son of Jehozadak, the high priest, and all you people of the land take courage,’ declares the Lord, ‘and work; for I am with you,’ declares the Lord of hosts.

5 p otrivit promisiunii legământului pe care l-am încheiat cu voi la ieşirea voastră din Egipt. Duhul Meu rămâne în mijlocul vostru. Nu vă temeţi!

‘As for the promise which I made you when you came out of Egypt, My Spirit is abiding in your midst; do not fear!’

6 C ăci aşa vorbeşte Domnul Oştirilor: ‘Peste puţină vreme, voi zgudui încă o dată cerul şi pământul, marea şi uscatul.

For thus says the Lord of hosts, ‘ Once more in a little while, I am going to shake the heavens and the earth, the sea also and the dry land.

7 V oi clătina toate neamurile şi astfel bogăţiile tuturor neamurilor vor veni la Mine, iar Eu voi umple de slavă această Casă, zice Domnul Oştirilor.

I will shake all the nations; and they will come with the wealth of all nations, and I will fill this house with glory,’ says the Lord of hosts.

8 A l Meu este argintul, al Meu este aurul, zice Domnul Oştirilor.

‘The silver is Mine and the gold is Mine,’ declares the Lord of hosts.

9 S lava acestei Case din urmă va fi mai mare decât a celei dintâi, zice Domnul Oştirilor, iar în locul acesta voi aduce pace!’ zice Domnul Oştirilor.»“ Mustrări şi promisiuni

‘The latter glory of this house will be greater than the former,’ says the Lord of hosts, ‘and in this place I will give peace,’ declares the Lord of hosts.”

10 Î n a douăzeci şi patra zi a lunii a noua a celui de-al doilea an al domniei lui Darius, Cuvântul Domnului a venit la profetul Hagai şi i-a zis:

On the twenty-fourth of the ninth month, in the second year of Darius, the word of the Lord came to Haggai the prophet, saying,

11 Aşa vorbeşte Domnul Oştirilor: «Întreabă-i pe preoţi ce spune Legea:

“Thus says the Lord of hosts, ‘ Ask now the priests for a ruling:

12 d acă un om duce în poala hainei sale carne sfinţită şi atinge cu poala hainei sale pâine, bucate fierte, vin, ulei sau orice alt fel de mâncare, vor fi acestea sfinţite?»“ Preoţii au răspuns: „Nu!“

If a man carries holy meat in the fold of his garment, and touches bread with this fold, or cooked food, wine, oil, or any other food, will it become holy?’” And the priests answered, “No.”

13 H agai a mai zis: „Dar dacă cineva, care este necurat prin faptul că s-a atins de un trup mort, atinge unul dintre aceste lucruri, va deveni el necurat?“ Preoţii au răspuns: „ Da, va deveni necurat!“

Then Haggai said, “ If one who is unclean from a corpse touches any of these, will the latter become unclean?” And the priests answered, “It will become unclean.”

14 A tunci Hagai a zis: „Tot aşa este şi poporul acesta, tot aşa este şi neamul aceasta înaintea Mea, zice Domnul, şi tot aşa sunt toate lucrările mâinilor lor! Ceea ce-Mi aduc ei acolo ca jertfă este necurat!

Then Haggai said, “‘ So is this people. And so is this nation before Me,’ declares the Lord, ‘and so is every work of their hands; and what they offer there is unclean.

15 Ş i acum, uitaţi-vă cu atenţie la ceea ce se întâmplă începând de azi! Până să se fi pus piatră pe piatră la Templul Domnului,

But now, do consider from this day onward: before one stone was placed on another in the temple of the Lord,

16 c um era? Când cineva venea la o grămadă de douăzeci de măsuri de grâu, găsea doar zece, iar când venea la teascul de struguri pentru a scoate cincizeci de măsuri de vin, găsea doar douăzeci.

from that time when one came to a grain heap of twenty measures, there would be only ten; and when one came to the wine vat to draw fifty measures, there would be only twenty.

17 A m lovit toate lucrările mâinilor voastre cu filoxeră, mucegai şi grindină, dar tot nu v-aţi întors la Mine, zice Domnul.

I smote you and every work of your hands with blasting wind, mildew and hail; yet you did not come back to Me,’ declares the Lord.

18 U itaţi-vă cu atenţie la ceea ce se întâmplă începând de azi, din a douăzeci şi patra zi a lunii a noua, din ziua în care a fost pusă temelia la Templul Domnului! Uitaţi-vă cu atenţie:

‘Do consider from this day onward, from the twenty-fourth day of the ninth month; from the day when the temple of the Lord was founded, consider:

19 m ai este sămânţă în hambar? Până acum nici via, nici smochinul, nici rodiul şi nici măslinul n-au dat rod. Dar din ziua aceasta vă voi binecuvânta!“ Promisiunea Domnului făcută lui Zerub-Babel

Is the seed still in the barn? Even including the vine, the fig tree, the pomegranate and the olive tree, it has not borne fruit. Yet from this day on I will bless you.’”

20 C uvântul Domnului a venit a doua oară la Hagai, în a douăzeci şi patra zi a lunii, şi i-a zis:

Then the word of the Lord came a second time to Haggai on the twenty-fourth day of the month, saying,

21 Vorbeşte-i lui Zerub-Babel, guvernatorul lui Iuda, şi spune-i: «Voi zgudui cerurile şi pământul,

“Speak to Zerubbabel governor of Judah, saying, ‘I am going to shake the heavens and the earth.

22 v oi răsturna tronul regatelor, voi nimici puterea regatelor neamurilor şi voi răsturna carele de război şi pe cei ce le cârmuiesc; caii şi călăreţii lor vor cădea, fiecare prin sabia propriului frate!

I will overthrow the thrones of kingdoms and destroy the power of the kingdoms of the nations; and I will overthrow the chariots and their riders, and the horses and their riders will go down, everyone by the sword of another.’

23 Î n ziua aceea, zice Domnul Oştirilor, te voi lua pe tine, robul Meu Zerub-Babel, fiul lui Şealtiel, zice Domnul, şi te voi face precum inelul cu sigiliu, căci pe tine te-am ales, zice Domnul Oştirilor.»“

‘On that day,’ declares the Lord of hosts, ‘I will take you, Zerubbabel, son of Shealtiel, My servant,’ declares the Lord, ‘and I will make you like a signet ring, for I have chosen you,’” declares the Lord of hosts.