Geneza 5 ~ Genesis 5

picture

1 A ceasta este cartea genealogiei lui Adam. În ziua în care l-a creat pe om, Dumnezeu l-a făcut după asemănarea Sa.

This is the book of the generations of Adam. In the day when God created man, He made him in the likeness of God.

2 I -a creat bărbat şi femeie; în ziua în care i-a creat, i-a binecuvântat şi le-a dat numele de „om “.

He created them male and female, and He blessed them and named them Man in the day when they were created.

3 L a vârsta de o sută treizeci de ani, lui Adam i s-a născut un fiu după asemănarea sa, după chipul său, iar el i-a pus numele Set.

When Adam had lived one hundred and thirty years, he became the father of a son in his own likeness, according to his image, and named him Seth.

4 D upă naşterea lui Set, Adam a mai trăit opt sute de ani şi i s-au mai născut şi alţi copii: fii şi fiice.

Then the days of Adam after he became the father of Seth were eight hundred years, and he had other sons and daughters.

5 A stfel, Adam a trăit în total nouă sute treizeci de ani; apoi a murit.

So all the days that Adam lived were nine hundred and thirty years, and he died.

6 L a vârsta de o sută cinci ani, lui Set i s-a născut Enoş.

Seth lived one hundred and five years, and became the father of Enosh.

7 D upă naşterea lui Enoş, Set a mai trăit opt sute şapte ani şi i s-au mai născut şi alţi copii: fii şi fiice.

Then Seth lived eight hundred and seven years after he became the father of Enosh, and he had other sons and daughters.

8 A stfel, Set a trăit în total nouă sute doisprezece ani; apoi a murit.

So all the days of Seth were nine hundred and twelve years, and he died.

9 L a vârsta de nouăzeci de ani, lui Enoş i s-a născut Chenan.

Enosh lived ninety years, and became the father of Kenan.

10 D upă naşterea lui Chenan, Enoş a mai trăit opt sute cincisprezece ani şi i s-au mai născut şi alţi copii: fii şi fiice.

Then Enosh lived eight hundred and fifteen years after he became the father of Kenan, and he had other sons and daughters.

11 A stfel, Enoş a trăit în total nouă sute cinci ani; apoi a murit.

So all the days of Enosh were nine hundred and five years, and he died.

12 L a vârsta de şaptezeci de ani, lui Chenan i s-a născut Mahalalel.

Kenan lived seventy years, and became the father of Mahalalel.

13 D upă naşterea lui Mahalalel, Chenan a mai trăit opt sute patruzeci de ani şi i s-au mai născut şi alţi copii: fii şi fiice.

Then Kenan lived eight hundred and forty years after he became the father of Mahalalel, and he had other sons and daughters.

14 A stfel, Chenan a trăit în total nouă sute zece ani; apoi a murit.

So all the days of Kenan were nine hundred and ten years, and he died.

15 L a vârsta de şaizeci şi cinci de ani, lui Mahalalel i s-a născut Iared.

Mahalalel lived sixty-five years, and became the father of Jared.

16 D upă naşterea lui Iared, Mahalalel a mai trăit opt sute treizeci de ani şi i s-au mai născut şi alţi copii: fii şi fiice.

Then Mahalalel lived eight hundred and thirty years after he became the father of Jared, and he had other sons and daughters.

17 A stfel, Mahalalel a trăit în total opt sute nouăzeci şi cinci de ani; apoi a murit.

So all the days of Mahalalel were eight hundred and ninety-five years, and he died.

18 L a vârsta de o sută şaizeci şi doi de ani, lui Iared i s-a născut Enoh.

Jared lived one hundred and sixty-two years, and became the father of Enoch.

19 D upă naşterea lui Enoh, Iared a mai trăit opt sute de ani şi i s-au mai născut şi alţi copii: fii şi fiice.

Then Jared lived eight hundred years after he became the father of Enoch, and he had other sons and daughters.

20 A stfel, Iared a trăit în total nouă sute şaizeci şi doi de ani; apoi a murit.

So all the days of Jared were nine hundred and sixty-two years, and he died.

21 L a vârsta de şaizeci şi cinci de ani, lui Enoh i s-a născut Metuşelah.

Enoch lived sixty-five years, and became the father of Methuselah.

22 D upă naşterea lui Metuşelah, Enoh a umblat cu Dumnezeu trei sute de ani şi i s-au mai născut şi alţi copii: fii şi fiice.

Then Enoch walked with God three hundred years after he became the father of Methuselah, and he had other sons and daughters.

23 A stfel, toate zilele lui Enoh au fost de trei sute şaizeci şi cinci de ani.

So all the days of Enoch were three hundred and sixty-five years.

24 E noh a umblat cu Dumnezeu; apoi n-a mai fost găsit, pentru că Dumnezeu l-a luat.

Enoch walked with God; and he was not, for God took him.

25 L a vârsta de o sută optzeci şi şapte de ani, lui Metuşelah i s-a născut Lameh.

Methuselah lived one hundred and eighty-seven years, and became the father of Lamech.

26 D upă naşterea lui Lameh, Metuşelah a mai trăit şapte sute optzeci şi doi de ani şi i s-au mai născut şi alţi copii: fii şi fiice.

Then Methuselah lived seven hundred and eighty-two years after he became the father of Lamech, and he had other sons and daughters.

27 A stfel, Metuşelah a trăit în total nouă sute şaizeci şi nouă de ani; apoi a murit.

So all the days of Methuselah were nine hundred and sixty-nine years, and he died.

28 L a vârsta de o sută optzeci şi doi de ani, lui Lameh i s-a născut un fiu

Lamech lived one hundred and eighty-two years, and became the father of a son.

29 c ăruia i-a pus numele Noe, zicând: „El ne va mângâia în munca şi truda mâinilor noastre care vin din pământul pe care Domnul l-a blestemat.

Now he called his name Noah, saying, “This one will give us rest from our work and from the toil of our hands arising from the ground which the Lord has cursed.”

30 D upă naşterea lui Noe, Lameh a mai trăit cinci sute nouăzeci şi cinci de ani şi i s-au mai născut şi alţi copii: fii şi fiice.

Then Lamech lived five hundred and ninety-five years after he became the father of Noah, and he had other sons and daughters.

31 A stfel, Lameh a trăit în total şapte sute şaptezeci şi şapte de ani; apoi a murit.

So all the days of Lamech were seven hundred and seventy-seven years, and he died.

32 L a vârsta de cinci sute de ani, lui Noe i s-au născut Sem, Ham şi Iafet.

Noah was five hundred years old, and Noah became the father of Shem, Ham, and Japheth.