Ieremia 30 ~ Jeremiah 30

picture

1 I ată Cuvântul care a venit la Ieremia din partea Domnului:

The word which came to Jeremiah from the Lord, saying,

2 Aşa vorbeşte Domnul, Dumnezeul lui Israel: «Scrie într-un sul toate cuvintele pe care ţi le-am spus.

“Thus says the Lord, the God of Israel, ‘ Write all the words which I have spoken to you in a book.

3 C ăci iată, vin zile, zice Domnul, când îi voi aduce înapoi pe captivii poporului Meu, Israel şi Iuda. Îi voi aduce înapoi în ţara pe care le-am dat-o strămoşilor lor şi o vor stăpâni.»“

For behold, days are coming,’ declares the Lord, ‘when I will restore the fortunes of My people Israel and Judah.’ The Lord says, ‘I will also bring them back to the land that I gave to their forefathers and they shall possess it.’”

4 A cestea sunt cuvintele pe care Domnul le-a rostit cu privire la Israel şi Iuda:

Now these are the words which the Lord spoke concerning Israel and concerning Judah:

5 Aşa vorbeşte Domnul: «Se aud strigăte de teamă, de spaimă şi nu de pace.

“For thus says the Lord, ‘ I have heard a sound of terror, Of dread, and there is no peace.

6 Î ntrebaţi şi luaţi aminte! Poate un bărbat să nască? Atunci de ce-i văd pe toţi bărbaţii cu mâinile pe coapse, ca o femeie în durerile naşterii? De ce au pălit?

‘Ask now, and see If a male can give birth. Why do I see every man With his hands on his loins, as a woman in childbirth? And why have all faces turned pale?

7 V ai, ce îngrozitoare va fi ziua aceea! N-a mai fost niciodată vreuna ca ea! Va fi o vreme de necaz pentru Iacov, dar Iacov va fi izbăvit din ea.

‘Alas! for that day is great, There is none like it; And it is the time of Jacob’s distress, But he will be saved from it.

8 Î n ziua aceea, zice Domnul Oştirilor, voi sfărâma jugul de pe gâtul lor, le voi rupe legăturile şi străinii nu îi vor mai înrobi.

‘It shall come about on that day,’ declares the Lord of hosts, ‘that I will break his yoke from off their neck and will tear off their bonds; and strangers will no longer make them their slaves.

9 Î n schimb, vor sluji Domnului, Dumnezeul lor, şi împăratului lor David, pe care li-l voi ridica.

But they shall serve the Lord their God and David their king, whom I will raise up for them.

10 D e aceea, nu te teme, robul Meu Iacov, zice Domnul; nu te înspăimânta, Israele! Căci iată, te voi elibera din teritoriul cel îndepărtat şi -ţi voi izbăvi urmaşii din ţara în care sunt captivi. Iacov se va întoarce, va avea odihnă şi linişte şi nimeni nu-l va mai îngrozi,

‘ Fear not, O Jacob My servant,’ declares the Lord, ‘And do not be dismayed, O Israel; For behold, I will save you from afar And your offspring from the land of their captivity. And Jacob will return and will be quiet and at ease, And no one will make him afraid.

11 c ăci Eu sunt cu tine ca să te izbăvesc zice Domnul. Voi nimici toate neamurile printre care te-am risipit, dar pe tine nu te voi nimici. Te voi disciplina însă cu dreptate; nu pot să te las nepedepsit.»“

‘For I am with you,’ declares the Lord, ‘to save you; For I will destroy completely all the nations where I have scattered you, Only I will not destroy you completely. But I will chasten you justly And will by no means leave you unpunished.’

12 Aşa vorbeşte Domnul: «Lovitura ta este de nevindecat şi rana ta este incurabilă.

“For thus says the Lord, ‘Your wound is incurable And your injury is serious.

13 N u este nimeni care să-ţi apere cauza, nu este nici o doctorie pentru rana ta şi nici un mijloc de vindecare.

‘There is no one to plead your cause; No healing for your sore, No recovery for you.

14 T oţi iubiţii tăi te-au uitat şi nici unuia nu-i mai pasă de tine. Te-am lovit aşa cum loveşte un duşman şi te-am disciplinat ca un om nemilos pentru că vina ta este aşa de mare, iar păcatele tale atât de numeroase.

‘All your lovers have forgotten you, They do not seek you; For I have wounded you with the wound of an enemy, With the punishment of a cruel one, Because your iniquity is great And your sins are numerous.

15 D e ce te plângi de rana ta, de durerea ta ce nu are vindecare? Ţi-am făcut aceste lucruri din cauză că vina ta este atât de mare, iar păcatele tale atât de numeroase.

‘Why do you cry out over your injury? Your pain is incurable. Because your iniquity is great And your sins are numerous, I have done these things to you.

16 T otuşi, toţi cei ce te mănâncă vor fi mâncaţi; toţi duşmanii tăi, toţi, vor fi duşi în captivitate. Cei ce te jefuiesc vor fi jefuiţi şi pe toţi cei ce te prădează îi voi da Eu ca pradă.

‘Therefore all who devour you will be devoured; And all your adversaries, every one of them, will go into captivity; And those who plunder you will be for plunder, And all who prey upon you I will give for prey.

17 P e tine însă te voi vindeca şi-ţi voi lega rănile, zice Domnul, pentru că eşti numit ‘Cel alungat’, ‘Sionul de care nimănui nu-i pasă.’»“

‘For I will restore you to health And I will heal you of your wounds,’ declares the Lord, ‘Because they have called you an outcast, saying: “It is Zion; no one cares for her.”’ Restoration of Jacob

18 Aşa vorbeşte Domnul: «Iată, îi voi aduce înapoi pe exilaţii corturilor lui Iacov şi voi avea milă de locuinţele lui. Fiecare cetate va fi rezidită pe ruinele ei şi fiecare citadelă va sta din nou în locul ei de odinioară.

“Thus says the Lord, ‘Behold, I will restore the fortunes of the tents of Jacob And have compassion on his dwelling places; And the city will be rebuilt on its ruin, And the palace will stand on its rightful place.

19 D in mijlocul lor se vor înălţa mulţumiri şi strigăte de bucurie. Îi voi înmulţi şi nu se vor împuţina; îi voi onora şi nu vor fi dezonoraţi.

‘From them will proceed thanksgiving And the voice of those who celebrate; And I will multiply them and they will not be diminished; I will also honor them and they will not be insignificant.

20 F iii lor vor fi ca în vremurile de odinioară şi adunarea lor va fi restabilită înaintea Mea; îi voi pedepsi pe toţi asupritorii lor.

‘ Their children also will be as formerly, And their congregation shall be established before Me; And I will punish all their oppressors.

21 L iderul lor va fi unul de-al lor şi conducătorul lor va ieşi din mijlocul lor. Îl voi apropia Eu de Mine şi-Mi va fi aproape, căci altfel cine şi-ar putea dărui inima pentru a fi aproape de Mine, zice Domnul ?

‘ Their leader shall be one of them, And their ruler shall come forth from their midst; And I will bring him near and he shall approach Me; For who would dare to risk his life to approach Me?’ declares the Lord.

22 V oi veţi fi poporul Meu şi Eu voi fi Dumnezeul vostru.»

‘You shall be My people, And I will be your God.’”

23 I ată furtuna Domnului! Mânia izbucneşte şi vijelia se năpusteşte asupra capului celor răi.

Behold, the tempest of the Lord! Wrath has gone forth, A sweeping tempest; It will burst on the head of the wicked.

24 M ânia aprigă a Domnului nu se va potoli până nu va împlini şi înfăptui planurile inimii Sale. Veţi înţelege aceste lucruri în zilele de pe urmă.“

The fierce anger of the Lord will not turn back Until He has performed and until He has accomplished The intent of His heart; In the latter days you will understand this.