1 D umnezeule, dă judecăţile Tale regelui şi dreptatea Ta fiului regelui!
Give the king Your judgments, O God, And Your righteousness to the king’s son.
2 A tunci el va judeca cu dreptate pe poporul Tău şi cu nepărtinire pe sărmanii Tăi.
May he judge Your people with righteousness And Your afflicted with justice.
3 M unţii vor aduce pacea pentru popor şi tot aşa şi dealurile, prin dreptate.
Let the mountains bring peace to the people, And the hills, in righteousness.
4 E l le va face dreptate asupriţilor din popor, îi va izbăvi pe fiii săracilor şi îl va zdrobi pe asupritor.
May he vindicate the afflicted of the people, Save the children of the needy And crush the oppressor.
5 E l va trăi atâta timp cât va fi soare, cât va fi lună, din neam în neam.
Let them fear You while the sun endures, And as long as the moon, throughout all generations.
6 E l va fi ca ploaia care coboară peste pământul cosit, ca ploile repezi, picurând pământul.
May he come down like rain upon the mown grass, Like showers that water the earth.
7 Î n zilele lui, cel drept va înflori şi va fi multă pace, până când nu va mai fi lună.
In his days may the righteous flourish, And abundance of peace till the moon is no more.
8 E l va domni de la o mare la alta şi de la râu până la marginile pământului.
May he also rule from sea to sea And from the River to the ends of the earth.
9 Î naintea lui se vor pleca triburile pustiei, iar duşmanii lui vor linge ţărâna.
Let the nomads of the desert bow before him, And his enemies lick the dust.
10 R egi din Tarşiş şi din ostroave se vor întoarce cu daruri; regi din Şeba şi din Seba se vor apropia cu ofrande.
Let the kings of Tarshish and of the islands bring presents; The kings of Sheba and Seba offer gifts.
11 I se vor închina toţi regii, toate popoarele îl vor sluji.
And let all kings bow down before him, All nations serve him.
12 C ăci el îl va scăpa pe săracul care strigă şi pe sărmanul lipsit de ajutor.
For he will deliver the needy when he cries for help, The afflicted also, and him who has no helper.
13 V a avea milă de cel umil şi sărac, şi va scăpa vieţile săracilor.
He will have compassion on the poor and needy, And the lives of the needy he will save.
14 L e va răscumpăra vieţile de la asuprire şi violenţă, căci sângele lor preţuieşte mult pentru el.
He will rescue their life from oppression and violence, And their blood will be precious in his sight;
15 S ă trăiască! Să i se dea podoabe din aur de Şeba! Fie ca oamenii să se roage pentru el totdeauna şi să-l binecuvânteze în fiecare zi!
So may he live, and may the gold of Sheba be given to him; And let them pray for him continually; Let them bless him all day long.
16 S ă fie belşug de grâne în ţară, chiar şi pe crestele munţilor! Să freamăte pomii ca cei din Liban, iar oamenii din cetăţi să înflorească la fel ca iarba de pe pământ.
May there be abundance of grain in the earth on top of the mountains; Its fruit will wave like the cedars of Lebanon; And may those from the city flourish like vegetation of the earth.
17 S ă-i rămână numele pe vecie! Să-i dăinuiască numele cât va fi soare! Toate neamurile vor fi binecuvântate prin el şi-l vor numi fericit!
May his name endure forever; May his name increase as long as the sun shines; And let men bless themselves by him; Let all nations call him blessed.
18 B inecuvântat să fie Domnul Dumnezeu, Dumnezeul lui Israel, Singurul Care poate face minuni!
Blessed be the Lord God, the God of Israel, Who alone works wonders.
19 B inecuvântat să-I fie slăvitul Nume în veci! Slava Lui să umple întreg pământul! Amin! Amin!
And blessed be His glorious name forever; And may the whole earth be filled with His glory. Amen, and Amen.
20 A ici este sfârşitul rugăciunilor lui David, fiul lui Işai.
The prayers of David the son of Jesse are ended.