Psalmii 72 ~ Psalm 72

picture

1 D umnezeule, dă judecăţile Tale regelui şi dreptatea Ta fiului regelui!

God, give the king your justice; your righteousness to the royal son.

2 A tunci el va judeca cu dreptate pe poporul Tău şi cu nepărtinire pe sărmanii Tăi.

He will judge your people with righteousness, and your poor with justice.

3 M unţii vor aduce pacea pentru popor şi tot aşa şi dealurile, prin dreptate.

The mountains shall bring prosperity to the people. The hills bring the fruit of righteousness.

4 E l le va face dreptate asupriţilor din popor, îi va izbăvi pe fiii săracilor şi îl va zdrobi pe asupritor.

He will judge the poor of the people. He will save the children of the needy, and will break the oppressor in pieces.

5 E l va trăi atâta timp cât va fi soare, cât va fi lună, din neam în neam.

They shall fear you while the sun endures; and as long as the moon, throughout all generations.

6 E l va fi ca ploaia care coboară peste pământul cosit, ca ploile repezi, picurând pământul.

He will come down like rain on the mown grass, as showers that water the earth.

7 Î n zilele lui, cel drept va înflori şi va fi multă pace, până când nu va mai fi lună.

In his days, the righteous shall flourish, and abundance of peace, until the moon is no more.

8 E l va domni de la o mare la alta şi de la râu până la marginile pământului.

He shall have dominion also from sea to sea, from the River to the ends of the earth.

9 Î naintea lui se vor pleca triburile pustiei, iar duşmanii lui vor linge ţărâna.

Those who dwell in the wilderness shall bow before him. His enemies shall lick the dust.

10 R egi din Tarşiş şi din ostroave se vor întoarce cu daruri; regi din Şeba şi din Seba se vor apropia cu ofrande.

The kings of Tarshish and of the islands will bring tribute. The kings of Sheba and Seba shall offer gifts.

11 I se vor închina toţi regii, toate popoarele îl vor sluji.

Yes, all kings shall fall down before him. All nations shall serve him.

12 C ăci el îl va scăpa pe săracul care strigă şi pe sărmanul lipsit de ajutor.

For he will deliver the needy when he cries; the poor, who has no helper.

13 V a avea milă de cel umil şi sărac, şi va scăpa vieţile săracilor.

He will have pity on the poor and needy. He will save the souls of the needy.

14 L e va răscumpăra vieţile de la asuprire şi violenţă, căci sângele lor preţuieşte mult pentru el.

He will redeem their soul from oppression and violence. Their blood will be precious in his sight.

15 S ă trăiască! Să i se dea podoabe din aur de Şeba! Fie ca oamenii să se roage pentru el totdeauna şi să-l binecuvânteze în fiecare zi!

They shall live, and to him shall be given of the gold of Sheba. Men shall pray for him continually. They shall bless him all day long.

16 S ă fie belşug de grâne în ţară, chiar şi pe crestele munţilor! Să freamăte pomii ca cei din Liban, iar oamenii din cetăţi să înflorească la fel ca iarba de pe pământ.

Abundance of grain shall be throughout the land. Its fruit sways like Lebanon. Let it flourish, thriving like the grass of the field.

17 S ă-i rămână numele pe vecie! Să-i dăinuiască numele cât va fi soare! Toate neamurile vor fi binecuvântate prin el şi-l vor numi fericit!

His name endures forever. His name continues as long as the sun. Men shall be blessed by him. All nations will call him blessed.

18 B inecuvântat să fie Domnul Dumnezeu, Dumnezeul lui Israel, Singurul Care poate face minuni!

Praise be to Yahweh God, the God of Israel, who alone does marvelous deeds.

19 B inecuvântat să-I fie slăvitul Nume în veci! Slava Lui să umple întreg pământul! Amin! Amin!

Blessed be his glorious name forever! Let the whole earth be filled with his glory! Amen and amen.

20 A ici este sfârşitul rugăciunilor lui David, fiul lui Işai.

This ends the prayers by David, the son of Jesse.