1 N ebunul zice în inima lui: „Nu este Dumnezeu!“ S-au pervertit oamenii, săvârşesc fapte îngrozitoare; nu mai există nici unul care să facă binele.
The fool has said in his heart, “There is no God.” They are corrupt. They have done abominable deeds. There is no one who does good.
2 D omnul Îşi pleacă privirea din ceruri peste fiii oamenilor, ca să vadă dacă există vreunul care să aibă pricepere, vreunul care să-L caute pe Dumnezeu.
Yahweh looked down from heaven on the children of men, to see if there were any who understood, who sought after God.
3 T oţi s-au rătăcit, cu toţii au devenit corupţi! Nu mai există nici unul care să facă binele, nici unul măcar!
They have all gone aside. They have together become corrupt. There is no one who does good, no, not one.
4 O are n-au minte cei ce săvârşesc nelegiuirea, cei ce-mi mănâncă poporul ca pe pâine şi nu-L cheamă pe Domnul ?
Have all the workers of iniquity no knowledge, who eat up my people as they eat bread, and don’t call on Yahweh?
5 C hiar acolo unde sunt îi va apuca groaza, căci Dumnezeu este cu neamul celor drepţi.
There they were in great fear, for God is in the generation of the righteous.
6 R âdeţi voi de planul celui sărman, dar Domnul este adăpostul lui!
You frustrate the plan of the poor, because Yahweh is his refuge.
7 O , de ar veni din Sion izbăvirea lui Israel? Când Domnul va aduce înapoi captivii poporului Său, să se înveselească Iacov şi să se bucure Israel!
Oh that the salvation of Israel would come out of Zion! When Yahweh restores the fortunes of his people, then Jacob shall rejoice, and Israel shall be glad.