Efeseni 2 ~ Ephesians 2

picture

1 V oi eraţi morţi în greşelile şi păcatele voastre,

You were made alive when you were dead in transgressions and sins,

2 î n care trăiaţi odinioară, urmând căile acestei lumi şi pe domnul puterii văzduhului, a duhului care lucrează acum în fiii neascultării.

in which you once walked according to the course of this world, according to the prince of the power of the air, the spirit who now works in the children of disobedience;

3 N oi toţi am trăit odinioară între ei, împlinind poftele firii noastre, urmând dorinţele şi gândurile firii şi eram, din fire, copii ai mâniei, ca şi ceilalţi.

among whom we also all once lived in the lust of our flesh, doing the desires of the flesh and of the mind, and were by nature children of wrath, even as the rest.

4 D ar Dumnezeu, Care este bogat în îndurare, datorită dragostei Lui mari cu care ne-a iubit,

But God, being rich in mercy, for his great love with which he loved us,

5 n e-a adus la viaţă împreună cu Cristos, cu toate că eram morţi în păcatele noastre: prin har aţi fost mântuiţi.

even when we were dead through our trespasses, made us alive together with Christ (by grace you have been saved),

6 E l ne-a înviat împreună cu Cristos şi ne-a aşezat împreună cu El în locurile cereşti, în Cristos Isus,

and raised us up with him, and made us to sit with him in the heavenly places in Christ Jesus,

7 p entru ca, în veacurile care vin, să-Şi arate nemărginita bogăţie a harului Său, în bunătatea Sa faţă de noi în Cristos Isus.

that in the ages to come he might show the exceeding riches of his grace in kindness toward us in Christ Jesus;

8 C ăci prin har aţi fost mântuiţi, prin credinţă; şi aceasta nu vine de la voi, ci este darul lui Dumnezeu;

for by grace you have been saved through faith, and that not of yourselves; it is the gift of God,

9 n u prin fapte, ca să nu se laude nimeni.

not of works, that no one would boast.

10 C ăci noi suntem lucrarea Lui, creaţi în Cristos Isus pentru faptele bune pe care le-a pregătit Dumnezeu mai dinainte, ca să umblăm în ele. Una în Cristos

For we are his workmanship, created in Christ Jesus for good works, which God prepared before that we would walk in them.

11 D e aceea, amintiţi-vă că eraţi neamuri prin naştere, numiţi „necircumcişi“ de către cei numiţi „circumcişi“, – circumcizie făcută în carne de mâini omeneşti –,

Therefore remember that once you, the Gentiles in the flesh, who are called “uncircumcision” by that which is called “circumcision”, (in the flesh, made by hands);

12 c ă, în acel timp, eraţi fără Cristos, separaţi de poporul Israel, străini de legămintele promisiunii, fără nădejde şi fără Dumnezeu în lume.

that you were at that time separate from Christ, alienated from the commonwealth of Israel, and strangers from the covenants of the promise, having no hope and without God in the world.

13 D ar acum, în Cristos Isus, voi, care odată eraţi departe, aţi fost aduşi aproape, prin sângele lui Cristos.

But now in Christ Jesus you who once were far off are made near in the blood of Christ.

14 C ăci El este pacea noastră, Cel Care din doi a făcut unul, dărâmând, prin trupul Său, zidul care-i despărţea, adică duşmănia.

For he is our peace, who made both one, and broke down the middle wall of partition,

15 E l a înlăturat Legea cu poruncile şi regulile ei, pentru a crea din cei doi, în El, un om nou, făcând astfel pace,

having abolished in the flesh the hostility, the law of commandments contained in ordinances, that he might create in himself one new man of the two, making peace;

16 ş i i-a împăcat pe cei doi cu Dumnezeu într-un singur trup, prin cruce, prin care a nimicit duşmănia.

and might reconcile them both in one body to God through the cross, having killed the hostility thereby.

17 E l a venit şi v-a vestit pacea, vouă, celor care eraţi departe, şi a adus pace celor care erau aproape,

He came and preached peace to you who were far off and to those who were near.

18 p entru ca, prin El, amândoi să avem acces, într-un singur Duh, la Tatăl.

For through him we both have our access in one Spirit to the Father.

19 A şadar, acum nu mai sunteţi străini sau de alt neam, ci sunteţi cetăţeni împreună cu sfinţii şi membri ai casei lui Dumnezeu,

So then you are no longer strangers and foreigners, but you are fellow citizens with the saints, and of the household of God,

20 f iind zidiţi pe temelia pusă de apostoli şi de profeţi, piatra din capul unghiului fiind Cristos Isus.

being built on the foundation of the apostles and prophets, Christ Jesus himself being the chief cornerstone;

21 Î n El, întreaga clădire, bine închegată, creşte până devine un templu sfânt în Domnul.

in whom the whole building, fitted together, grows into a holy temple in the Lord;

22 Ş i, prin El, şi voi sunteţi zidiţi împreună pentru a deveni o locuinţă în care trăieşte Dumnezeu prin Duhul Său.

in whom you also are built together for a habitation of God in the Spirit.