Psalmii 144 ~ Psalm 144

picture

1 B inecuvântat să fie Domnul, Stânca mea, Cel Ce-mi deprinde mâinile pentru luptă şi degetele pentru război,

Blessed be Yahweh, my rock, who teaches my hands to war, and my fingers to battle:

2 B inefăcătorul meu, Fortăreaţa mea, Întăritura mea, Izbăvitorul meu, Scutul meu, Cel în Care mă încred, Cel Care-mi supune poporul!

my loving kindness, my fortress, my high tower, my deliverer, my shield, and he in whom I take refuge; who subdues my people under me.

3 D oamne, ce este omul, ca să-Ţi pese de el, ce este fiul omului, ca să te gândeşti la el?

Yahweh, what is man, that you care for him? Or the son of man, that you think of him?

4 O mul este ca un abur, iar zilele lui sunt ca umbra care trece.

Man is like a breath. His days are like a shadow that passes away.

5 D oamne, apleacă-Ţi cerurile şi coboară; atinge munţii, ca să fumege!

Part your heavens, Yahweh, and come down. Touch the mountains, and they will smoke.

6 A prinde fulgerul şi împrăştie-i pe duşmanii mei; aruncă săgeţile Tale şi pune-i pe fugă!

Throw out lightning, and scatter them. Send out your arrows, and rout them.

7 Î ntinde-Ţi mâna din înălţime! Scapă-mă şi izbăveşte-mă din apele cele mari, din mâna fiilor celui străin,

Stretch out your hand from above, rescue me, and deliver me out of great waters, out of the hands of foreigners;

8 a căror gură vorbeşte nimicuri şi a căror dreaptă este înşelătoare!

whose mouths speak deceit, Whose right hand is a right hand of falsehood.

9 D umnezeule, Îţi voi cânta un cântec nou, Îţi voi cânta cu lira cu zece corzi,

I will sing a new song to you, God. On a ten-stringed lyre, I will sing praises to you.

10 Ţ ie, Care le dai regilor biruinţa, Care îl scapi pe robul Tău, David, de sabia celui rău!

You are he who gives salvation to kings, who rescues David, his servant, from the deadly sword.

11 N umai scapă-mă, izbăveşte-mă din mâna fiilor celui străin, a căror gură vorbeşte nimicuri şi a căror dreaptă este înşelătoare!

Rescue me, and deliver me out of the hands of foreigners, whose mouths speak deceit, whose right hand is a right hand of falsehood.

12 A tunci fiii noştri, în tinereţea lor, vor fi ca nişte plante bine crescute, fetele noastre sunt ca nişte stâlpi sculptaţi care susţin un palat.

Then our sons will be like well-nurtured plants, our daughters like pillars carved to adorn a palace.

13 G rânarele noastre vor fi pline, gemând de tot felul de roade; turmele şi cirezile noastre ni se vor înmulţi cu miile şi cu zecile de mii pe păşunile noastre;

Our barns are full, filled with all kinds of provision. Our sheep produce thousands and ten thousands in our fields.

14 v itele noastre vor fi bine hrănite; nu vom avea parte nici de spărturi de ziduri, nici de înrobire, nici de ţipăt pe uliţele noastre.

Our oxen will pull heavy loads. There is no breaking in, and no going away, and no outcry in our streets.

15 F erice de poporul care are parte de acestea! Ferice de poporul al cărui Dumnezeu este Domnul!

Happy are the people who are in such a situation. Happy are the people whose God is Yahweh.