1 D a, bun este Dumnezeu cu Israel, cu cei cu inima curată.
Surely God is good to Israel, to those who are pure in heart.
2 C ât despre mine, era să mi se îndoaie picioarele, era cât pe ce să-mi alunece paşii,
But as for me, my feet were almost gone. My steps had nearly slipped.
3 c ăci îi invidiam pe cei lăudăroşi când vedeam bunăstarea celor răi.
For I was envious of the arrogant, when I saw the prosperity of the wicked.
4 C ăci ei n-au parte de remuşcări până la moarte, iar trupul le este plin de grăsime.
For there are no struggles in their death, but their strength is firm.
5 N -au parte de necazul muritorului de rând şi nu sunt loviţi ca ceilalţi oameni.
They are free from burdens of men, neither are they plagued like other men.
6 D e aceea mândria le atârnă de gât ca o podoabă, iar violenţa îi înveleşte ca o manta;
Therefore pride is like a chain around their neck. Violence covers them like a garment.
7 l i se bulbucă ochii de grăsime, iar imaginaţiile inimii lor întrec măsura;
Their eyes bulge with fat. Their minds pass the limits of conceit.
8 b atjocoresc şi vorbesc cu răutate; vorbesc de sus, ameninţând cu asuprire;
They scoff and speak with malice. In arrogance, they threaten oppression.
9 î şi înalţă gura până la ceruri, iar limba lor cutreieră pământul.
They have set their mouth in the heavens. Their tongue walks through the earth.
10 D e aceea poporul se întoarce spre ei şi soarbe cuvintele lor ca apa.
Therefore their people return to them, and they drink up waters of abundance.
11 E i zic: „Cum să ştie Dumnezeu şi cum ar putea afla Cel Preaînalt?“
They say, “How does God know? Is there knowledge in the Most High?”
12 A şa sunt cei răi: liniştiţi pe vecie şi crescând în bogăţie.
Behold, these are the wicked. Being always at ease, they increase in riches.
13 Î ntr-adevăr, degeaba mi-am curăţit inima şi mi-am spălat mâinile în nevinovăţie,
Surely in vain I have cleansed my heart, and washed my hands in innocence,
14 c ăci sunt lovit toată ziua şi am parte de pedeapsă în fiecare dimineaţă.
For all day long have I been plagued, and punished every morning.
15 D acă aş zice: „Vreau să pot vorbi şi eu aşa!“, iată că aş trăda neamul fiilor Tăi.
If I had said, “I will speak thus”; behold, I would have betrayed the generation of your children.
16 M -am gândit la aceste lucruri ca să le pricep, dar zadarnică mi-a fost truda,
When I tried to understand this, it was too painful for me;
17 p ână ce am venit la Sfântul Lăcaş al lui Dumnezeu şi am luat aminte la sfârşitul lor.
Until I entered God’s sanctuary, and considered their latter end.
18 Î ntr-adevăr, Tu îi aşezi în locuri alunecoase, îi arunci în dezastru.
Surely you set them in slippery places. You throw them down to destruction.
19 C um sunt pustiiţi într-o clipă! Sunt nimiciţi, sfârşiţi prin lovituri năprasnice.
How they are suddenly destroyed! They are completely swept away with terrors.
20 C a un vis la deşteptare, Stăpâne, aşa le lepezi chipul când Te trezeşti.
As a dream when one wakes up, so, Lord, when you awake, you will despise their fantasies.
21 C ând inima-mi era mâhnită şi eram străpuns în adâncul fiinţei mele,
For my soul was grieved. I was embittered in my heart.
22 e ram ca o brută fără pricepere; eram ca dobitoacele înaintea Ta.
I was so senseless and ignorant. I was a brute beast before you.
23 Î nsă eu totdeauna sunt cu Tine! Tu mă ţii de mâna dreaptă,
Nevertheless, I am continually with you. You have held my right hand.
24 m ă călăuzeşti cu sfatul Tău şi apoi mă vei lua în slavă.
You will guide me with your counsel, and afterward receive me to glory.
25 P e cine am eu în ceruri în afară de Tine? Iar pe pământ nu-mi găsesc plăcerea în nimeni, ci doar în Tine.
Whom do I have in heaven? There is no one on earth whom I desire besides you.
26 C arnea şi inima pot să mi se prăpădească, dar Dumnezeu este stânca inimii mele şi partea mea de moştenire pe vecie.
My flesh and my heart fails, but God is the strength of my heart and my portion forever.
27 C ăci iată, cei ce se depărtează de Tine vor pieri. Tu-i nimiceşti pe toţi cei ce-Ţi sunt necredincioşi.
For, behold, those who are far from you shall perish. You have destroyed all those who are unfaithful to you.
28 C ât despre mine, este bine să fiu lângă Dumnezeu. Am făcut din Stăpânul Domn adăpostul meu; voi povesti toate isprăvile Tale!
But it is good for me to come close to God. I have made the Lord Yahweh my refuge, that I may tell of all your works.