Psalmii 73 ~ Psalm 73

picture

1 D a, bun este Dumnezeu cu Israel, cu cei cu inima curată.

Truly God is good to Israel, To such as are pure in heart.

2 C ât despre mine, era să mi se îndoaie picioarele, era cât pe ce să-mi alunece paşii,

But as for me, my feet had almost stumbled; My steps had nearly slipped.

3 c ăci îi invidiam pe cei lăudăroşi când vedeam bunăstarea celor răi.

For I was envious of the boastful, When I saw the prosperity of the wicked.

4 C ăci ei n-au parte de remuşcări până la moarte, iar trupul le este plin de grăsime.

For there are no pangs in their death, But their strength is firm.

5 N -au parte de necazul muritorului de rând şi nu sunt loviţi ca ceilalţi oameni.

They are not in trouble as other men, Nor are they plagued like other men.

6 D e aceea mândria le atârnă de gât ca o podoabă, iar violenţa îi înveleşte ca o manta;

Therefore pride serves as their necklace; Violence covers them like a garment.

7 l i se bulbucă ochii de grăsime, iar imaginaţiile inimii lor întrec măsura;

Their eyes bulge with abundance; They have more than heart could wish.

8 b atjocoresc şi vorbesc cu răutate; vorbesc de sus, ameninţând cu asuprire;

They scoff and speak wickedly concerning oppression; They speak loftily.

9 î şi înalţă gura până la ceruri, iar limba lor cutreieră pământul.

They set their mouth against the heavens, And their tongue walks through the earth.

10 D e aceea poporul se întoarce spre ei şi soarbe cuvintele lor ca apa.

Therefore his people return here, And waters of a full cup are drained by them.

11 E i zic: „Cum să ştie Dumnezeu şi cum ar putea afla Cel Preaînalt?“

And they say, “How does God know? And is there knowledge in the Most High?”

12 A şa sunt cei răi: liniştiţi pe vecie şi crescând în bogăţie.

Behold, these are the ungodly, Who are always at ease; They increase in riches.

13 Î ntr-adevăr, degeaba mi-am curăţit inima şi mi-am spălat mâinile în nevinovăţie,

Surely I have cleansed my heart in vain, And washed my hands in innocence.

14 c ăci sunt lovit toată ziua şi am parte de pedeapsă în fiecare dimineaţă.

For all day long I have been plagued, And chastened every morning.

15 D acă aş zice: „Vreau să pot vorbi şi eu aşa!“, iată că aş trăda neamul fiilor Tăi.

If I had said, “I will speak thus,” Behold, I would have been untrue to the generation of Your children.

16 M -am gândit la aceste lucruri ca să le pricep, dar zadarnică mi-a fost truda,

When I thought how to understand this, It was too painful for me—

17 p ână ce am venit la Sfântul Lăcaş al lui Dumnezeu şi am luat aminte la sfârşitul lor.

Until I went into the sanctuary of God; Then I understood their end.

18 Î ntr-adevăr, Tu îi aşezi în locuri alunecoase, îi arunci în dezastru.

Surely You set them in slippery places; You cast them down to destruction.

19 C um sunt pustiiţi într-o clipă! Sunt nimiciţi, sfârşiţi prin lovituri năprasnice.

Oh, how they are brought to desolation, as in a moment! They are utterly consumed with terrors.

20 C a un vis la deşteptare, Stăpâne, aşa le lepezi chipul când Te trezeşti.

As a dream when one awakes, So, Lord, when You awake, You shall despise their image.

21 C ând inima-mi era mâhnită şi eram străpuns în adâncul fiinţei mele,

Thus my heart was grieved, And I was vexed in my mind.

22 e ram ca o brută fără pricepere; eram ca dobitoacele înaintea Ta.

I was so foolish and ignorant; I was like a beast before You.

23 Î nsă eu totdeauna sunt cu Tine! Tu mă ţii de mâna dreaptă,

Nevertheless I am continually with You; You hold me by my right hand.

24 m ă călăuzeşti cu sfatul Tău şi apoi mă vei lua în slavă.

You will guide me with Your counsel, And afterward receive me to glory.

25 P e cine am eu în ceruri în afară de Tine? Iar pe pământ nu-mi găsesc plăcerea în nimeni, ci doar în Tine.

Whom have I in heaven but You? And there is none upon earth that I desire besides You.

26 C arnea şi inima pot să mi se prăpădească, dar Dumnezeu este stânca inimii mele şi partea mea de moştenire pe vecie.

My flesh and my heart fail; But God is the strength of my heart and my portion forever.

27 C ăci iată, cei ce se depărtează de Tine vor pieri. Tu-i nimiceşti pe toţi cei ce-Ţi sunt necredincioşi.

For indeed, those who are far from You shall perish; You have destroyed all those who desert You for harlotry.

28 C ât despre mine, este bine să fiu lângă Dumnezeu. Am făcut din Stăpânul Domn adăpostul meu; voi povesti toate isprăvile Tale!

But it is good for me to draw near to God; I have put my trust in the Lord G OD, That I may declare all Your works.