2 Corintieni 2 ~ 2 Corinthians 2

picture

1 A stfel, am hotărât să nu mai vin din nou la voi în durere,

But I determined this within myself, that I would not come again to you in sorrow.

2 p entru că, dacă eu vă întristez, atunci cine mă va mai încuraja pe mine, dacă nu cel pe care l-am întristat?

For if I make you sorrowful, then who is he who makes me glad but the one who is made sorrowful by me? Forgive the Offender

3 A m scris aşa, pentru ca atunci când voi veni să nu fiu întristat de cei care ar trebui să mă bucure, căci sunt încredinţat cu privire la voi toţi că bucuria mea este bucuria voastră, a tuturor.

And I wrote this very thing to you, lest, when I came, I should have sorrow over those from whom I ought to have joy, having confidence in you all that my joy is the joy of you all.

4 V -am scris din durerea şi din necazul inimii şi cu multe lacrimi, nu ca să vă întristez, ci ca să vă daţi seama de dragostea pe care o am din belşug faţă de voi. Iertarea celui păcătos

For out of much affliction and anguish of heart I wrote to you, with many tears, not that you should be grieved, but that you might know the love which I have so abundantly for you.

5 D acă cineva a fost o pricină de întristare, nu pe mine m-a întristat, ci, într-o oarecare măsură, ca să nu fiu prea sever, pe voi toţi.

But if anyone has caused grief, he has not grieved me, but all of you to some extent—not to be too severe.

6 E ste suficient pentru acesta faptul că a fost pedepsit de cei mai mulţi dintre voi.

This punishment which was inflicted by the majority is sufficient for such a man,

7 A stfel, acum ar trebui să-l iertaţi şi să-l încurajaţi, ca să nu fie copleşit de prea multă întristare.

so that, on the contrary, you ought rather to forgive and comfort him, lest perhaps such a one be swallowed up with too much sorrow.

8 D e aceea, vă îndemn să vă declaraţi iarăşi dragostea faţă de el.

Therefore I urge you to reaffirm your love to him.

9 C ăci v-am scris şi ca să vă pun la încercare şi să văd dacă sunteţi ascultători în toate.

For to this end I also wrote, that I might put you to the test, whether you are obedient in all things.

10 P e cine iertaţi voi, îl iert şi eu. Ceea ce am iertat, dacă am iertat ceva, a fost de dragul vostru, în prezenţa lui Cristos,

Now whom you forgive anything, I also forgive. For if indeed I have forgiven anything, I have forgiven that one for your sakes in the presence of Christ,

11 c a să nu dăm câştig de cauză lui Satan, pentru că noi nu suntem în necunoştinţă de planurile lui.

lest Satan should take advantage of us; for we are not ignorant of his devices. Triumph in Christ

12 C ând am venit la Troa pentru Evanghelia lui Cristos şi mi-a fost deschisă o uşă în Domnul,

Furthermore, when I came to Troas to preach Christ’s gospel, and a door was opened to me by the Lord,

13 n -am avut linişte în duhul meu, pentru că nu l-am găsit acolo pe Titus, fratele meu. Astfel, mi-am luat rămas bun de la ei şi m-am dus în Macedonia. Lucrarea apostolică

I had no rest in my spirit, because I did not find Titus my brother; but taking my leave of them, I departed for Macedonia.

14 Î i mulţumim însă lui Dumnezeu, Care ne conduce întotdeauna la biruinţă, în Cristos, şi răspândeşte prin noi în orice loc mireasma cunoaşterii Lui.

Now thanks be to God who always leads us in triumph in Christ, and through us diffuses the fragrance of His knowledge in every place.

15 C ăci, pentru Dumnezeu, noi suntem mireasma lui Cristos printre cei ce sunt mântuiţi şi printre cei ce pier;

For we are to God the fragrance of Christ among those who are being saved and among those who are perishing.

16 p entru aceştia – o mireasmă de la moarte spre moarte, iar pentru aceia – o mireasmă de la viaţă spre viaţă. Şi cine este destoinic pentru aceste lucruri?

To the one we are the aroma of death leading to death, and to the other the aroma of life leading to life. And who is sufficient for these things?

17 S pre deosebire de mulţi alţii, noi nu facem negustorie cu Cuvântul lui Dumnezeu, ci vorbim ca nişte oameni sinceri şi, ca unii trimişi de Dumnezeu, vorbim în prezenţa lui Dumnezeu, în Cristos.

For we are not, as so many, peddling the word of God; but as of sincerity, but as from God, we speak in the sight of God in Christ.