1 A poi Domnul i-a zis lui Noe: „Intră în arcă, tu şi toată familia ta, pentru că am văzut că, din această generaţie, doar tu eşti drept înaintea Mea.
Then the Lord said to Noah, “Come into the ark, you and all your household, because I have seen that you are righteous before Me in this generation.
2 I a cu tine şapte perechi din toate animalele curate, mascul şi femelă, şi câte o pereche din animalele necurate, mascul şi femelă.
You shall take with you seven each of every clean animal, a male and his female; two each of animals that are unclean, a male and his female;
3 I a câte şapte perechi din păsările cerului, mascul şi femelă, ca să le păstrezi vie sămânţa pe pământ,
also seven each of birds of the air, male and female, to keep the species alive on the face of all the earth.
4 p entru că, peste şapte zile, voi trimite ploaie pe pământ timp de patruzeci de zile şi patruzeci de nopţi şi voi şterge de pe pământ toate vieţuitoarele pe care le-am făcut.“
For after seven more days I will cause it to rain on the earth forty days and forty nights, and I will destroy from the face of the earth all living things that I have made.”
5 N oe a făcut toate aceste lucruri aşa cum i-a poruncit Domnul.
And Noah did according to all that the Lord commanded him.
6 N oe avea şase sute de ani când au venit apele potopului pe pământ.
Noah was six hundred years old when the floodwaters were on the earth.
7 N oe a intrat în arcă împreună cu fiii săi, cu soţia sa şi cu soţiile fiilor săi, pentru ca să scape de apele potopului.
So Noah, with his sons, his wife, and his sons’ wives, went into the ark because of the waters of the flood.
8 D intre vitele curate şi necurate, dintre păsările şi toate animalele mici care mişună pe pământ
Of clean animals, of animals that are unclean, of birds, and of everything that creeps on the earth,
9 a u intrat în arca lui Noe două câte două, mascul şi femelă, aşa cum Dumnezeu i-a poruncit lui Noe.
two by two they went into the ark to Noah, male and female, as God had commanded Noah.
10 D upă şapte zile, au venit pe pământ apele potopului.
And it came to pass after seven days that the waters of the flood were on the earth.
11 Î n al şase sutelea an al vieţii lui Noe, în a şaptesprezecea zi a lunii a doua, toate fântânile marelui adânc au ţâşnit, iar stăvilarele cerului s-au deschis.
In the six hundredth year of Noah’s life, in the second month, the seventeenth day of the month, on that day all the fountains of the great deep were broken up, and the windows of heaven were opened.
12 P loaia a căzut pe pământ timp de patruzeci de zile şi patruzeci de nopţi.
And the rain was on the earth forty days and forty nights.
13 N oe, fiii săi, Sem, Ham şi Iafet, soţia sa, precum şi cele trei soţii ale fiilor săi au intrat în arcă în aceeaşi zi
On the very same day Noah and Noah’s sons, Shem, Ham, and Japheth, and Noah’s wife and the three wives of his sons with them, entered the ark—
14 ş i împreună cu ei, toate vieţuitoarele potrivit felurilor lor, toate animalele potrivit felurilor lor, toate animalele mici care mişună pe pământ, potrivit felurilor lor şi toate păsările potrivit felurilor lor – toate păsările şi toate creaturile înaripate.
they and every beast after its kind, all cattle after their kind, every creeping thing that creeps on the earth after its kind, and every bird after its kind, every bird of every sort.
15 D intre toate creaturile care au suflare de viaţă în ele, au intrat în arca lui Noe două câte două.
And they went into the ark to Noah, two by two, of all flesh in which is the breath of life.
16 A nimalele, mascul şi femelă dintre toate creaturile, au intrat în arca lui Noe, aşa cum Dumnezeu i-a poruncit acestuia; apoi Domnul l-a închis înăuntru.
So those that entered, male and female of all flesh, went in as God had commanded him; and the Lord shut him in.
17 P otopul a ţinut patruzeci de zile pe pământ; apele au crescut şi au înălţat arca, iar ea s-a ridicat cu mult deasupra pământului.
Now the flood was on the earth forty days. The waters increased and lifted up the ark, and it rose high above the earth.
18 A pele s-au ridicat şi au crescut mult pe pământ, iar arca plutea deasupra apelor.
The waters prevailed and greatly increased on the earth, and the ark moved about on the surface of the waters.
19 A pele s-au ridicat aşa de mult pe pământ, încât toţi munţii înalţi de sub cerul întreg au fost acoperiţi.
And the waters prevailed exceedingly on the earth, and all the high hills under the whole heaven were covered.
20 A pele s-au ridicat deasupra munţilor, acoperindu-i cu aproape cincisprezece coţi.
The waters prevailed fifteen cubits upward, and the mountains were covered.
21 T oate creaturile care mişunau pe pământ au pierit: păsări, vite, animale sălbatice, toate animalele mici care mişună pe pământ şi toţi oamenii.
And all flesh died that moved on the earth: birds and cattle and beasts and every creeping thing that creeps on the earth, and every man.
22 T oate creaturile de pe uscat, care aveau în nări suflare de viaţă, au murit.
All in whose nostrils was the breath of the spirit of life, all that was on the dry land, died.
23 D umnezeu a şters de pe pământ toate vieţuitoarele: om şi vite, animale mici şi păsări ale văzduhului; toate au fost şterse de pe pământ. Doar Noe a rămas împreună cu cei care erau cu el în arcă.
So He destroyed all living things which were on the face of the ground: both man and cattle, creeping thing and bird of the air. They were destroyed from the earth. Only Noah and those who were with him in the ark remained alive.
24 A pele au fost mari pe pământ timp de o sută cincizeci de zile.
And the waters prevailed on the earth one hundred and fifty days.