Proverbe 21 ~ Proverbs 21

picture

1 I nima regelui este în mâna Domnului, El o îndrumă ca pe cursul unei ape, oriunde vrea El.

The king’s heart is in the hand of the Lord, Like the rivers of water; He turns it wherever He wishes.

2 O mului i se par drepte toate căile lui, dar Cel Ce cântăreşte inimile este Domnul.

Every way of a man is right in his own eyes, But the Lord weighs the hearts.

3 A face dreptate şi judecată este mai plăcut Domnului decât o jertfă.

To do righteousness and justice Is more acceptable to the Lord than sacrifice.

4 P rivirea trufaşă şi inima îngâmfată, candela celor răi, acestea sunt păcate.

A haughty look, a proud heart, And the plowing of the wicked are sin.

5 P lanurile celui harnic duc la belşug, dar cel pripit ajunge sărac.

The plans of the diligent lead surely to plenty, But those of everyone who is hasty, surely to poverty.

6 A verea câştigată cu o limbă mincinoasă este un abur trecător, o cursă a morţii.

Getting treasures by a lying tongue Is the fleeting fantasy of those who seek death.

7 V iolenţa celor răi îi spulberă pentru că refuză să facă ce este drept.

The violence of the wicked will destroy them, Because they refuse to do justice.

8 C alea bărbatului vinovat este întortocheată, dar purtarea celui nevinovat este dreaptă.

The way of a guilty man is perverse; But as for the pure, his work is right.

9 M ai bine să locuieşti într-un colţ pe acoperiş, decât să împarţi casa cu o soţie cicălitoare!

Better to dwell in a corner of a housetop, Than in a house shared with a contentious woman.

10 S ufletul celui rău doreşte răul; semenul lui n-are nici o trecere înaintea lui.

The soul of the wicked desires evil; His neighbor finds no favor in his eyes.

11 C ând este pedepsit un batjocoritor, nesăbuitul devine înţelept; când se dă învăţătură celui înţelept, el primeşte cunoştinţă.

When the scoffer is punished, the simple is made wise; But when the wise is instructed, he receives knowledge.

12 C el Drept priveşte la casa celui rău şi-l duce pe acesta spre ruină.

The righteous God wisely considers the house of the wicked, Overthrowing the wicked for their wickedness.

13 A celuia ce-şi astupă urechea la strigătul săracului, nu i se va răspunde nici lui când va striga.

Whoever shuts his ears to the cry of the poor Will also cry himself and not be heard.

14 U n dar oferit în secret potoleşte mânia şi o mită dată pe ascuns linişteşte cea mai aprigă mânie.

A gift in secret pacifies anger, And a bribe behind the back, strong wrath.

15 E ste o bucurie pentru cel drept să facă ce este corect, dar pentru cei ce săvârşesc nedreptatea este o groază.

It is a joy for the just to do justice, But destruction will come to the workers of iniquity.

16 O mul care se îndepărtează de cărarea chibzuinţei se va odihni în adunarea celor morţi.

A man who wanders from the way of understanding Will rest in the assembly of the dead.

17 C ine iubeşte distracţia va ajunge sărac şi cine iubeşte vinul şi untdelemnul nu se va îmbogăţi.

He who loves pleasure will be a poor man; He who loves wine and oil will not be rich.

18 C el rău devine preţ de răscumpărare pentru cel drept şi cel necredincios pentru cel integru.

The wicked shall be a ransom for the righteous, And the unfaithful for the upright.

19 M ai bine să locuieşti singur în pustie, decât cu o soţie cicălitoare şi supărăcioasă.

Better to dwell in the wilderness, Than with a contentious and angry woman.

20 C omori de preţ şi untdelemn sunt în casa celui înţelept, dar cel prost risipeşte tot ce are.

There is desirable treasure, And oil in the dwelling of the wise, But a foolish man squanders it.

21 C ine urmăreşte dreptatea şi bunătatea găseşte viaţă, bunăstare şi onoare.

He who follows righteousness and mercy Finds life, righteousness, and honor.

22 Î nţeleptul cucereşte cetatea celor viteji şi doboară fortăreaţa în care aceştia se încred.

A wise man scales the city of the mighty, And brings down the trusted stronghold.

23 C ine îşi păzeşte gura şi limba se protejează pe sine însuşi de necazuri.

Whoever guards his mouth and tongue Keeps his soul from troubles.

24 Batjocoritor“ este numele celui mândru şi arogant, al celui ce se comportă cu o mândrie plină de obrăznicie.

A proud and haughty man — “Scoffer” is his name; He acts with arrogant pride.

25 P ofta leneşului îl omoară pentru că mâinile lui refuză să lucreze.

The desire of the lazy man kills him, For his hands refuse to labor.

26 T oată ziua pofteşte mai mult, dar cel drept dă fără reţinere.

He covets greedily all day long, But the righteous gives and does not spare.

27 J ertfa celor răi este o urâciune, cu cât mai mult când aceştia o aduc cu intenţie rea!

The sacrifice of the wicked is an abomination; How much more when he brings it with wicked intent!

28 M artorul fals va pieri dar cel care ascultă va avea ultimul cuvânt.

A false witness shall perish, But the man who hears him will speak endlessly.

29 C el rău ia o înfăţişare obraznică, dar cel integru îşi gândeşte bine calea.

A wicked man hardens his face, But as for the upright, he establishes his way.

30 N u există nici înţelepciune, nici pricepere şi nici vreun plan care să reuşească împotriva Domnului.

There is no wisdom or understanding Or counsel against the Lord.

31 C alul este pregătit pentru ziua luptei, dar biruinţa este a Domnului.

The horse is prepared for the day of battle, But deliverance is of the Lord.