1 Cronici 1 ~ 1 Chronicles 1

picture

1 A dam, Set, Enoş,

Adam, Seth, Enosh,

2 C henan, Mahalalel, Iared,

Cainan, Mahalalel, Jared,

3 E noh, Metuşelah, Lameh,

Enoch, Methuselah, Lamech,

4 N oe, Sem, Ham şi Iafet. Urmaşii lui Iafet

Noah, Shem, Ham, and Japheth.

5 F iii lui Iafet au fost: Gomer, Magog, Madai, Iavan, Tubal, Meşek şi Tiras.

The sons of Japheth were Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech, and Tiras.

6 F iii lui Gomer au fost: Aşchenaz, Rifat şi Togarma.

The sons of Gomer were Ashkenaz, Diphath, and Togarmah.

7 F iii lui Iavan au fost: Elişa, Tarşiş, Chitim şi Rodanim. O selecţie a urmaşilor lui Ham

The sons of Javan were Elishah, Tarshishah, Kittim, and Rodanim.

8 F iii lui Ham au fost: Cuş, Miţrayim, Put şi Canaan.

The sons of Ham were Cush, Mizraim, Put, and Canaan.

9 F iii lui Cuş au fost: Seba, Havila, Sabta, Rama şi Sabteca. Fiii lui Rama au fost: Şeba şi Dedan.

The sons of Cush were Seba, Havilah, Sabta, Raama, and Sabtecha. The sons of Raama were Sheba and Dedan.

10 L ui Cuş i s-a născut Nimrod. Acesta a ajuns un om puternic pe pământ.

Cush begot Nimrod; he began to be a mighty one on the earth.

11 D in Miţrayim provin ludiţii, anamiţii, lehabiţii, naftuhiţii,

Mizraim begot Ludim, Anamim, Lehabim, Naphtuhim,

12 p atrusiţii, casluhiţii şi caftoriţii; din casluhiţi provin filistenii.

Pathrusim, Casluhim (from whom came the Philistines and the Caphtorim).

13 L ui Canaan i s-a născut Sidon, întâiul său născut, şi Het;

Canaan begot Sidon, his firstborn, and Heth;

14 d in el provin şi iebusiţii, amoriţii, ghirgasiţii,

the Jebusite, the Amorite, and the Girgashite;

15 h iviţii, archiţii, siniţii,

the Hivite, the Arkite, and the Sinite;

16 a rvadiţii, ţemariţii şi hamatiţii. Urmaşii lui Sem

the Arvadite, the Zemarite, and the Hamathite.

17 F iii lui Sem au fost: Elam, Asur, Arpahşad, Lud, iar urmaşii lui Aram: Uţ, Hul, Gheter şi Meşek.

The sons of Shem were Elam, Asshur, Arphaxad, Lud, Aram, Uz, Hul, Gether, and Meshech.

18 L ui Arpahşad i s-a născut Şelah, iar lui Şelah i s-a născut Eber.

Arphaxad begot Shelah, and Shelah begot Eber.

19 L ui Eber i s-au născut doi fii: numele unuia era Peleg, pentru că în timpul vieţii lui a fost împărţit pământul, iar numele fratelui său era Ioktan.

To Eber were born two sons: the name of one was Peleg, for in his days the earth was divided; and his brother’s name was Joktan.

20 L ui Ioktan i s-au născut Almodad, Şelef, Haţar-Mavet, Iarah,

Joktan begot Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,

21 H adoram, Uzal, Dikla,

Hadoram, Uzal, Diklah,

22 E val, Abimael, Şeba,

Ebal, Abimael, Sheba,

23 O fir, Havila şi Iobab. Toţi aceştia au fost fiii lui Ioktan. Genealogia lui Avraam

Ophir, Havilah, and Jobab. All these were the sons of Joktan.

24 S em, Arpahşad, Şelah,

Shem, Arphaxad, Shelah,

25 E ber, Peleg, Reu,

Eber, Peleg, Reu,

26 S erug, Nahor, Terah şi

Serug, Nahor, Terah,

27 A vram sau Avraam. Urmaşii lui Avraam

and Abram, who is Abraham.

28 F iii lui Avraam au fost Isaac şi Ismael.

The sons of Abraham were Isaac and Ishmael. The Family of Ishmael

29 I ată care sunt genealogiile lor: Nebaiot, întâiul născut al lui Ismael, Chedar, Adbeel, Mibsam,

These are their genealogies: The firstborn of Ishmael was Nebajoth; then Kedar, Adbeel, Mibsam,

30 M işma, Duma, Masa, Hadad, Tema,

Mishma, Dumah, Massa, Hadad, Tema,

31 I etur, Nafiş şi Chedma. Aceştia au fost fiii lui Ismael.

Jetur, Naphish, and Kedemah. These were the sons of Ishmael. The Family of Keturah

32 F iii pe care i-a născut Chetura, ţiitoarea lui Avraam, au fost: Zimran, Iokşan, Medan, Midian, Işbak şi Şuah. Lui Iokşan i s-au născut Şeba şi Dedan.

Now the sons born to Keturah, Abraham’s concubine, were Zimran, Jokshan, Medan, Midian, Ishbak, and Shuah. The sons of Jokshan were Sheba and Dedan.

33 F iii lui Midian au fost: Efa, Efer, Hanoh, Abida şi Eldaa. Toţi aceştia au fost urmaşii Cheturei.

The sons of Midian were Ephah, Epher, Hanoch, Abida, and Eldaah. All these were the children of Keturah. The Family of Isaac

34 L ui Avraam i s-a născut Isaac. Fiii lui Isaac au fost Esau şi Israel. Urmaşii lui Esau

And Abraham begot Isaac. The sons of Isaac were Esau and Israel.

35 F iii lui Esau au fost: Elifaz, Reuel, Ieuş, Ialam şi Korah.

The sons of Esau were Eliphaz, Reuel, Jeush, Jaalam, and Korah.

36 F iii lui Elifaz au fost: Teman, Omar, Ţefo, Gatam, Chenaz; din Timna s-a născut Amalek.

And the sons of Eliphaz were Teman, Omar, Zephi, Gatam, and Kenaz; and by Timna, Amalek.

37 F iii lui Reuel au fost: Nahat, Zerah, Şama şi Miza. Urmaşii lui Seir

The sons of Reuel were Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah. The Family of Seir

38 F iii lui Seir au fost: Lotan, Şobal, Ţivon, Ana, Dişon, Eţer şi Dişan.

The sons of Seir were Lotan, Shobal, Zibeon, Anah, Dishon, Ezer, and Dishan.

39 F iii lui Lotan au fost Hori şi Homam. Sora lui Lotan a fost Timna.

And the sons of Lotan were Hori and Homam; Lotan’s sister was Timna.

40 F iii lui Şobal au fost: Alvan, Manahat, Ebal, Şefo şi Onam. Fiii lui Ţivon au fost: Aia şi Ana.

The sons of Shobal were Alian, Manahath, Ebal, Shephi, and Onam. The sons of Zibeon were Ajah and Anah.

41 F iul lui Ana a fost Dişon. Fiii lui Dişon au fost: Hemdan, Eşban, Itran şi Cheran.

The son of Anah was Dishon. The sons of Dishon were Hamran, Eshban, Ithran, and Cheran.

42 F iii lui Eţer au fost: Bilhan, Zaavan şi Iaakan. Fiii lui Dişan au fost Uţ şi Aran. Dinastia edomită

The sons of Ezer were Bilhan, Zaavan, and Jaakan. The sons of Dishan were Uz and Aran. The Kings of Edom

43 R egii care au domnit în Edom, înainte ca vreun rege să domnească peste Israel, au fost: Bela, fiul lui Beor; numele cetăţii sale era Dinhaba.

Now these were the kings who reigned in the land of Edom before a king reigned over the children of Israel: Bela the son of Beor, and the name of his city was Dinhabah.

44 C ând Bela a murit, Iobab, fiul lui Zerah, din Boţra, a domnit în locul lui.

And when Bela died, Jobab the son of Zerah of Bozrah reigned in his place.

45 C ând Iobab a murit, Huşam, din ţara temaniţilor, a domnit în locul lui.

When Jobab died, Husham of the land of the Temanites reigned in his place.

46 C ând Huşam a murit, Hadad, fiul lui Bedad, cel care i-a învins pe midianiţi la Moab, a domnit în locul lui; numele cetăţii sale era Avit.

And when Husham died, Hadad the son of Bedad, who attacked Midian in the field of Moab, reigned in his place. The name of his city was Avith.

47 C ând Hadad a murit, Samla, din Masreka, a domnit în locul lui.

When Hadad died, Samlah of Masrekah reigned in his place.

48 C ând Samla a murit, Saul din Rehobotul de lângă râu a domnit în locul lui.

And when Samlah died, Saul of Rehoboth-by-the-River reigned in his place.

49 C ând Saul a murit, Baal-Hanan, fiul lui Acbor, a domnit în locul lui.

When Saul died, Baal-Hanan the son of Achbor reigned in his place.

50 C ând Baal-Hanan a murit, Hadad a domnit în locul lui; numele cetăţii sale era Pau. Numele soţiei sale era Mehetabeel, fiica lui Matred, fiica lui Me-Zahab.

And when Baal-Hanan died, Hadad reigned in his place; and the name of his city was Pai. His wife’s name was Mehetabel the daughter of Matred, the daughter of Mezahab.

51 H adad însă a murit şi el. Căpeteniile Edomului au fost: căpetenia Timna, căpetenia Alva, căpetenia Ietet,

Hadad died also. And the chiefs of Edom were Chief Timnah, Chief Aliah, Chief Jetheth,

52 c ăpetenia Oholibama, căpetenia Ela, căpetenia Pinon,

Chief Aholibamah, Chief Elah, Chief Pinon,

53 c ăpetenia Chenaz, căpetenia Teman, căpetenia Mibţar,

Chief Kenaz, Chief Teman, Chief Mibzar,

54 c ăpetenia Magdiel şi căpetenia Iram. Acestea au fost căpeteniile Edomului.

Chief Magdiel, and Chief Iram. These were the chiefs of Edom.