1 Cronici 1 ~ 1 Chronicles 1

picture

1 A dam, Set, Enoş,

Adam, Sheth, Enosh,

2 C henan, Mahalalel, Iared,

Kenan, Mahalaleel, Jered,

3 E noh, Metuşelah, Lameh,

Henoch, Methuselah, Lamech,

4 N oe, Sem, Ham şi Iafet. Urmaşii lui Iafet

Noah, Shem, Ham, and Japheth.

5 F iii lui Iafet au fost: Gomer, Magog, Madai, Iavan, Tubal, Meşek şi Tiras.

Sons of Japheth: Gomer and Magog, and Madai, and Javan, and Tubal, and Meshech, and Tiras.

6 F iii lui Gomer au fost: Aşchenaz, Rifat şi Togarma.

And sons of Gomer: Ashchenaz, and Riphath, and Togarmah.

7 F iii lui Iavan au fost: Elişa, Tarşiş, Chitim şi Rodanim. O selecţie a urmaşilor lui Ham

And sons of Javan: Elisha, and Tarshishah, Kittim, and Dodanim.

8 F iii lui Ham au fost: Cuş, Miţrayim, Put şi Canaan.

Sons of Ham: Cush, and Mizraim, Put, and Canaan.

9 F iii lui Cuş au fost: Seba, Havila, Sabta, Rama şi Sabteca. Fiii lui Rama au fost: Şeba şi Dedan.

And sons of Cush: Seba and Havilah, and Sabta, and Raamah, and Sabtecka. And sons of Raamah: Sheba and Dedan.

10 L ui Cuş i s-a născut Nimrod. Acesta a ajuns un om puternic pe pământ.

And Cush begat Nimrod: he began to be a mighty one in the land.

11 D in Miţrayim provin ludiţii, anamiţii, lehabiţii, naftuhiţii,

And Mizraim begat the Ludim, and the Anamim, and the Lehabim, and the Naphtuhim,

12 p atrusiţii, casluhiţii şi caftoriţii; din casluhiţi provin filistenii.

and the Pathrusim, and the Casluhim (from whom came out the Philistim), and the Caphtorim.

13 L ui Canaan i s-a născut Sidon, întâiul său născut, şi Het;

And Canaan begat Zidon his first born, and Heth,

14 d in el provin şi iebusiţii, amoriţii, ghirgasiţii,

and the Jebusite, and the Amorite, and the Girgashite,

15 h iviţii, archiţii, siniţii,

and the Hivite, and the Arkite, and the Sinite,

16 a rvadiţii, ţemariţii şi hamatiţii. Urmaşii lui Sem

and the Arvadite, and the Zemarite, and the Hamathite.

17 F iii lui Sem au fost: Elam, Asur, Arpahşad, Lud, iar urmaşii lui Aram: Uţ, Hul, Gheter şi Meşek.

Sons of Shem: Elam and Asshur, and Arphaxad, and Lud, and Aram, and Uz, and Hul, and Gether, and Meshech.

18 L ui Arpahşad i s-a născut Şelah, iar lui Şelah i s-a născut Eber.

And Arphaxad begat Shelah, and Shelah begat Eber.

19 L ui Eber i s-au născut doi fii: numele unuia era Peleg, pentru că în timpul vieţii lui a fost împărţit pământul, iar numele fratelui său era Ioktan.

And to Eber have been born two sons, the name of the one Peleg, for in his days hath the land been divided, and the name of his brother is Joktan.

20 L ui Ioktan i s-au născut Almodad, Şelef, Haţar-Mavet, Iarah,

And Joktan begat Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah,

21 H adoram, Uzal, Dikla,

and Hadoram, and Uzal, and Diklah,

22 E val, Abimael, Şeba,

and Ebal, and Abimael, and Sheba,

23 O fir, Havila şi Iobab. Toţi aceştia au fost fiii lui Ioktan. Genealogia lui Avraam

and Ophir, and Havilah, and Jobab; all these sons of Joktan.

24 S em, Arpahşad, Şelah,

Shem, Arphaxad, Shelah,

25 E ber, Peleg, Reu,

Eber, Peleg, Reu,

26 S erug, Nahor, Terah şi

Serug, Nahor, Terah,

27 A vram sau Avraam. Urmaşii lui Avraam

Abram -- he Abraham.

28 F iii lui Avraam au fost Isaac şi Ismael.

Sons of Abraham: Isaac and Ishmael.

29 I ată care sunt genealogiile lor: Nebaiot, întâiul născut al lui Ismael, Chedar, Adbeel, Mibsam,

These their generations: first-born of Ishmael, Nebaioth, and Kedar, and Adheel, and Mibsam,

30 M işma, Duma, Masa, Hadad, Tema,

Mishma, and Dumah, Massa, Hadad, and Tema,

31 I etur, Nafiş şi Chedma. Aceştia au fost fiii lui Ismael.

Jetur, Naphish, and Kedema. These are sons of Ishmael.

32 F iii pe care i-a născut Chetura, ţiitoarea lui Avraam, au fost: Zimran, Iokşan, Medan, Midian, Işbak şi Şuah. Lui Iokşan i s-au născut Şeba şi Dedan.

And sons of Keturah, Abraham's concubine: she bare Zimran, and Jokshan, and Medan, and Midian, and Ishbak, and Shuah. And sons of Jokshan: Sheba and Dedan.

33 F iii lui Midian au fost: Efa, Efer, Hanoh, Abida şi Eldaa. Toţi aceştia au fost urmaşii Cheturei.

And sons of Midian: Ephah and Epher, and Henoch, and Abida, and Eldaah; all these sons of Keturah.

34 L ui Avraam i s-a născut Isaac. Fiii lui Isaac au fost Esau şi Israel. Urmaşii lui Esau

And Abraham begetteth Isaac. Sons of Isaac: Esau and Israel.

35 F iii lui Esau au fost: Elifaz, Reuel, Ieuş, Ialam şi Korah.

Sons of Esau: Eliphaz, Reuel, and Jeush, and Jaalam, and Korah.

36 F iii lui Elifaz au fost: Teman, Omar, Ţefo, Gatam, Chenaz; din Timna s-a născut Amalek.

Sons of Eliphaz: Teman, and Omar, Zephi, and Gatam, Kenaz, and Timna, and Amalek.

37 F iii lui Reuel au fost: Nahat, Zerah, Şama şi Miza. Urmaşii lui Seir

Sons of Reuel: Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah.

38 F iii lui Seir au fost: Lotan, Şobal, Ţivon, Ana, Dişon, Eţer şi Dişan.

And sons of Seir: Lotan, and Shobal, and Zibeon, and Anah, and Dishon, and Ezar, and Dishan.

39 F iii lui Lotan au fost Hori şi Homam. Sora lui Lotan a fost Timna.

And sons of Lotan: Hori and Homam, and sister of Lotan Timna.

40 F iii lui Şobal au fost: Alvan, Manahat, Ebal, Şefo şi Onam. Fiii lui Ţivon au fost: Aia şi Ana.

Sons of Shobal: Alian, and Manahath, and Ebal, Shephi, and Onam. And sons of Zideon: Aiah and Anah.

41 F iul lui Ana a fost Dişon. Fiii lui Dişon au fost: Hemdan, Eşban, Itran şi Cheran.

The sons of Anah: Dishon. and sons of Dishon: Amram, and Eshban, and Ithran, and Cheran.

42 F iii lui Eţer au fost: Bilhan, Zaavan şi Iaakan. Fiii lui Dişan au fost Uţ şi Aran. Dinastia edomită

Sons of Ezer: Bilhan, and Zavan, Jakan. Sons of Dishan: Uz and Aran.

43 R egii care au domnit în Edom, înainte ca vreun rege să domnească peste Israel, au fost: Bela, fiul lui Beor; numele cetăţii sale era Dinhaba.

And these the kings who reigned in the land of Edom before the reigning of a king of the sons of Israel: Bela son of Beor, and the name of his city Dinhabah.

44 C ând Bela a murit, Iobab, fiul lui Zerah, din Boţra, a domnit în locul lui.

And Bela dieth, and reign in his stead doth Jobab son of Zerah from Bozrali;

45 C ând Iobab a murit, Huşam, din ţara temaniţilor, a domnit în locul lui.

and Jobab dieth, and reign in his stead doth Husham from the land of the Temanite;

46 C ând Huşam a murit, Hadad, fiul lui Bedad, cel care i-a învins pe midianiţi la Moab, a domnit în locul lui; numele cetăţii sale era Avit.

and Husham dieth, and reign in his stead doth Hadad, son of Bedad (who smiteth Midian in the field of Moab) and the name of his city Avith;

47 C ând Hadad a murit, Samla, din Masreka, a domnit în locul lui.

and Hadad dieth, and reign in his stead doth Samlah from Masrekah;

48 C ând Samla a murit, Saul din Rehobotul de lângă râu a domnit în locul lui.

and Samlah dieth, and reign in his stead doth Shaul from Rehoboth of the River;

49 C ând Saul a murit, Baal-Hanan, fiul lui Acbor, a domnit în locul lui.

and Shaul dieth, and reign in his stead doth Baal-Hanan son of Achbor;

50 C ând Baal-Hanan a murit, Hadad a domnit în locul lui; numele cetăţii sale era Pau. Numele soţiei sale era Mehetabeel, fiica lui Matred, fiica lui Me-Zahab.

and Baal-Hanan dieth, and reign in his stead doth Hadad, and the name of his city Pai, and the name of his wife Mehetabel daughter of Matred, daughter of Me-Zahab; Hadad also dieth.

51 H adad însă a murit şi el. Căpeteniile Edomului au fost: căpetenia Timna, căpetenia Alva, căpetenia Ietet,

And chiefs of Edom are: chief Timnah, chief Aliah, chief Jetheth,

52 c ăpetenia Oholibama, căpetenia Ela, căpetenia Pinon,

chief Aholibamah, chief Elah, chief Pinon,

53 c ăpetenia Chenaz, căpetenia Teman, căpetenia Mibţar,

chief Kenaz, chief Teman, chief Mibzar,

54 c ăpetenia Magdiel şi căpetenia Iram. Acestea au fost căpeteniile Edomului.

chief Magdiel, chief Iram. These chiefs of Edom.