1 C ând cineva aduce Domnului un dar de mâncare, darul să fie din făină aleasă; să toarne ulei peste ea, să adauge tămâie
`And when a person bringeth near an offering, a present to Jehovah, of flour is his offering, and he hath poured on it oil, and hath put on it frankincense;
2 ş i s-o aducă preoţilor, fiilor lui Aaron. Preotul să ia un pumn din făina aleasă şi din ulei, precum şi toată tămâia şi să le ardă pe altar ca o jertfă de aducere-aminte; aceasta este o jertfă mistuită de foc de o aromă plăcută Domnului.
and he hath brought it in unto the sons of Aaron, the priests, and he hath taken from thence the fulness of his hand of its flour and of its oil, besides all its frankincense, and the priest hath made perfume with its memorial on the altar, a fire-offering of sweet fragrance to Jehovah;
3 C e va rămâne din darul de mâncare să fie a lui Aaron şi a fiilor săi, ca parte preasfântă a jertfelor mistuite de foc pentru Domnul.
and the remnant of the present for Aaron and for his sons, most holy, of the fire-offerings of Jehovah.
4 C ând aduci un dar, un dar de mâncare copt în cuptor, să aduci nişte turte nedospite făcute din făină aleasă, amestecată cu ulei sau nişte turte subţiri stropite cu ulei.
`And when thou bringest near an offering, a present baked in an oven, unleavened cakes of flour mixed with oil, or thin unleavened cakes anointed with oil.
5 D acă darul tău este un dar de mâncare pregătit pe grătar, să fie o turtă nedospită făcută din făină aleasă, amestecată cu ulei.
`And if thine offering a present on the girdel, it is of flour, mixed with oil, unleavened;
6 S -o frângi în bucăţi şi să torni ulei peste ea; acesta este un dar de mâncare.
divide thou it into parts, and thou hast poured on it oil; it a present.
7 D acă darul tău este un dar de mâncare pregătit în tigaie, să fie din făină aleasă, amestecată cu ulei.
`And if thine offering a present on the frying-pan, of flour with oil it is made,
8 S ă aduci Domnului darul de mâncare care este pregătit într-unul dintre aceste moduri; când va fi adus înaintea preotului, acesta să îl pună pe altar.
and thou hast brought in the present which is made of these to Jehovah, and hath brought it near unto the priest, and he hath brought it nigh unto the altar,
9 P reotul să ia o parte din darul de mâncare şi să o ardă pe altar ca jertfă de aducere-aminte, o jertfă mistuită de foc de o aromă plăcută Domnului.
and the priest hath lifted up from the present its memorial, and hath made perfume on the altar, a fire-offering of sweet fragrance to Jehovah;
10 C eea ce rămâne din darul de mâncare să fie a lui Aaron şi a fiilor săi; este o parte preasfântă a jertfelor mistuite de foc pentru Domnul.
and the remnant of the present for Aaron and for his sons, most holy, of the fire-offerings of Jehovah.
11 N ici unul din darurile de mâncare pe care le aduceţi Domnului să nu fie făcute din aluat dospit, pentru că nu trebuie să ardeţi nimic făcut din aluat dospit sau care conţine miere, ca jertfă mistuită de foc pentru Domnul.
No present which ye bring near to Jehovah is made fermented, for with any leaven or any honey ye perfume no fire-offering to Jehovah.
12 C ât despre darul primelor roade, puteţi să-l aduceţi Domnului, dar el să nu fie ars pe altar ca o aromă plăcută.
`An offering of first- -- ye bring them near to Jehovah, but on the altar they go not up, for sweet fragrance.
13 T oate darurile tale de mâncare să fie presărate cu sare; să nu laşi să lipsească sarea legământului Dumnezeului tău din darurile tale de mâncare. Să aduci sare la toate darurile tale de mâncare.
And every offering -- thy present -- with salt thou dost season, and thou dost not let the salt of the covenant of thy God cease from thy present; with all thine offerings thou dost bring near salt.
14 D acă aduci un dar pentru Domnul din primele tale roade, să aduci un dar de mâncare din spice proaspete, prăjite la foc şi din boabe noi, pisate.
`And if thou bring near a present of first-ripe to Jehovah, -- of green ears, roasted with fire, beaten out of a fruitful field thou dost bring near the present of thy first-ripe,
15 S ă pui ulei peste ele şi să adaugi şi tămâie; acesta este un dar de mâncare.
and thou hast put on it oil, and laid on it frankincense, it a present;
16 P reotul să ardă boabele pisate şi uleiul împreună cu toată tămâia ca jertfă de aducere-aminte. Aceasta este o jertfă mistuită de foc în cinstea Domnului.
and the priest hath made perfume with its memorial from its beaten out, and from its oil, besides all its frankincense -- a fire-offering to Jehovah.