Psalmii 25 ~ Psalm 25

picture

1 D oamne, la Tine îmi înalţ sufletul!

By David. Unto Thee, O Jehovah, my soul I lift up.

2 D umnezeul meu, în Tine mă încred: să nu fiu dat de ruşine! Să nu se bucure duşmanii mei de mine!

My God, in Thee I have trusted, Let me not be ashamed, Let not mine enemies exult over me.

3 D a, toţi cei ce nădăjduiesc în Tine nu vor fi daţi de ruşine, ci de ruşine vor fi făcuţi cei ce Îţi sunt necredincioşi fără motiv.

Also let none waiting on Thee be ashamed, Let the treacherous dealers without cause be ashamed.

4 F ă-mi cunoscute căile Tale, Doamne, învaţă-mă cărările Tale!

Thy ways, O Jehovah, cause me to know, Thy paths teach Thou me.

5 C ălăuzeşte-mă în adevărul Tău, învaţă-mă, căci Tu eşti Dumnezeul mântuirii mele! În Tine nădăjduiesc toată ziua.

Cause me to tread in Thy truth, and teach me, For Thou the God of my salvation, Near Thee I have waited all the day.

6 A du-Ţi aminte, Doamne, de mila şi de îndurarea Ta, căci acestea sunt veşnice!

Remember Thy mercies, O Jehovah, And Thy kindnesses, for from the age they.

7 N u-Ţi aduce aminte de păcatele din tinereţea mea, nici de greşelile mele, ci adu-Ţi aminte de mine după îndurarea Ta, pentru bunătatea Ta, Doamne!

Sins of my youth, and my transgressions, Do not Thou remember. According to Thy kindness be mindful of me, For Thy goodness' sake, O Jehovah.

8 D omnul este bun şi drept; de aceea le dă învăţătură celor păcătoşi pe cale.

Good and upright Jehovah, Therefore He directeth sinners in the way.

9 E l îi îndrumă pe cei smeriţi în ceea ce este drept şi îi învaţă pe cei smeriţi calea Lui.

He causeth the humble to tread in judgment, And teacheth the humble His way.

10 T oate cărările Domnului sunt îndurare şi adevăr pentru cei ce păzesc legământul şi mărturiile Lui.

All the paths of Jehovah kindness and truth, To those keeping His covenant, And His testimonies.

11 D oamne, din pricina Numelui Tău, iartă-mi vina, căci mare este!

For Thy name's sake, O Jehovah, Thou hast pardoned mine iniquity, for it great.

12 C ine se teme de Domnul ? Aceluia El îi arată ce cale să aleagă.

Who this -- the man fearing Jehovah? He directeth him in the way He doth choose.

13 E l va locui în fericire, iar urmaşii lui vor moşteni ţara.

His soul in good doth remain, And his seed doth possess the land.

14 S fatul Domnului este pentru cei ce se tem de El, iar legământul Lui le dă învăţătură.

The secret of Jehovah for those fearing Him, And His covenant -- to cause them to know.

15 C ătre Domnul îmi îndrept totdeauna privirea, căci El îmi scoate picioarele din laţ.

Mine eyes continually unto Jehovah, For He bringeth out from a net my feet.

16 Î ntoarce-Te spre mine şi îndură-te de mine, căci sunt singur şi necăjit!

Turn Thou unto me, and favour me, For lonely and afflicted I.

17 N ecazurile inimii mele s-au înmulţit; izbăveşte-mă din nenorocirile mele!

The distresses of my heart have enlarged themselves, From my distresses bring me out.

18 U ită-te la năpasta şi la necazul meu şi iartă toate păcatele mele!

See mine affliction and my misery, And bear with all my sins.

19 I a aminte la duşmanii mei, căci se înmulţesc, şi la înverşunata ură cu care mă urăsc.

See my enemies, for they have been many, And with violent hatred they have hated me.

20 P ăzeşte-mi sufletul şi izbăveşte-mă, nu mă lăsa de batjocură, căci mă încred în Tine!

Keep my soul, and deliver me, Let me not be ashamed, for I trusted in Thee.

21 I ntegritatea şi nevinovăţia să mă ocrotească, căci nădăjduiesc în Tine!

Integrity and uprightness do keep me, For I have waited Thee.

22 D umnezeule, răscumpără pe Israel din toate necazurile lui!

Redeem Israel, O God, from all his distresses!