1 Cronici 6 ~ 1 Chronicles 6

picture

1 F iii lui Levi au fost: Gherşon, Chehat şi Merari.

Sons of Levi: Gershon, Kohath, and Merari.

2 F iii lui Chehat au fost: Amram, Iţhar, Hebron şi Uziel.

And the sons of Kohath; Amram, Izhar, and Hebron, and Uzziel.

3 U rmaşii lui Amram au fost: Aaron, Moise şi Miriam. Fiii lui Aaron au fost: Nadab, Abihu, Elazar şi Itamar.

And sons of Amram: Aaron, and Moses, and Miriam. And sons of Aaron: Nadab, and Abihu, Eleazar, and Ithamar.

4 L ui Elazar i s-a născut Fineas, iar lui Fineas – Abişua.

Eleazar begat Phinehas, Phinehas begat Abishua,

5 L ui Abişua i s-a născut Buchi, iar lui Buchi – Uzi.

and Abishua begat Bukki, and Bukki begat Uzzi,

6 L ui Uzi i s-a născut Zerahia, iar lui Zerahia – Meraiot.

and Uzzi begat Zerahiah, and Zerahiah begat Meraioth,

7 L ui Meraiot i s-a născut Amaria, iar lui Amaria – Ahitub.

Meraioth begat Amariah, and Amariah begat Ahitub,

8 L ui Ahitub i s-a născut Ţadok, iar lui Ţadok – Ahimaaţ.

and Ahitub begat Zadok, and Zadok begat Ahimaaz,

9 L ui Ahimaaţ i s-a născut Azaria, iar lui Azaria – Iohanan.

and Ahimaaz begat Azariah, and Azariah begat Johanan,

10 L ui Iohanan i s-a născut Azaria, cel care a slujit ca preot în Casa zidită de Solomon la Ierusalim.

and Johanan begat Azariah, him who acted as priest in the house that Solomon built in Jerusalem.

11 L ui Azaria i s-a născut Amaria, iar lui Amaria – Ahitub.

And Azariah begetteth Amariah, and Amariah begat Ahitub,

12 L ui Ahitub i s-a născut Ţadok, iar lui Ţadok – Şalum.

and Ahitub begat Zadok, and Zadok begat Shallum,

13 L ui Şalum i s-a născut Hilchia, iar lui Hilchia – Azaria.

and Shallum begat Hilkiah, and Hilkiah begat Azariah,

14 L ui Azaria i s-a născut Seraia, iar lui Seraia – Iehoţadak.

and Azariah begat Seraiah, and Seraiah begat Jehozadak;

15 I ehoţadak a fost dus în captivitate, atunci când Domnul a dus în captivitate Iuda şi Ierusalimul prin Nebucadneţar. Urmaşii lui Levi

and Jehozadak hath gone in Jehovah's removing Judah and Jerusalem by the hand of Nebuchadnezzar.

16 D eci fiii lui Levi au fost: Gherşon, Chehat şi Merari.

Sons of Levi: Gershom, Kohath, and Merari.

17 N umele fiilor lui Gherşon au fost Libni şi Şimei.

And these names of sons of Gershom: Libni and Shimei.

18 F iii lui Chehat au fost: Amram, Iţhar, Hebron şi Uziel.

And sons of Kohath: Amram, and Izhar, and Hebron, and Uzziel.

19 F iii lui Merari au fost Mahli şi Muşi. Acestea au fost clanurile lui Levi, potrivit strămoşilor lor. Fiii lui Gherşon

Sons of Merari; Mahli and Mushi. And these families of the Levite according to their fathers;

20 D in Gherşon provin: fiul său, Libni; fiul acestuia, Iahat; fiul acestuia, Zima;

of Gershom: Libni his son, Jahath his son, Zimmah his son,

21 f iul acestuia, Ioah; fiul acestuia, Ido; fiul acestuia, Zerah; fiul acestuia, Ieotrai. Fiii lui Chehat

Joah his son, Iddo his son, Zerah his son, Jeaterai his son.

22 U rmaşii lui Chehat au fost: fiul său, Aminadab; fiul acestuia, Korah; fiul acestuia, Asir;

Sons of Kohath: Amminadab his son, Korah his son, Assir his son,

23 f iul acestuia, Elkana; fiul acestuia, Ebiasaf; fiul acestuia, Asir;

Elkanah his son, and Ebiasaph his son, and Assir his son,

24 f iul acestuia, Tahat; fiul acestuia, Uriel; fiul acestuia, Uzia; fiul acestuia, Saul.

Tahath his son, Uriel his son, Uzziah his son, and Shaul his son.

25 F iii lui Elkana au fost: Amasai, Ahimot;

And sons of Elkanah; Amasai and Ahimoth.

26 f iul acestuia din urmă, Elkana; fiul acestuia, Ţofai; fiul acestuia, Nahat;

Elkanah; sons of Elkanah: Zophai his son, and Nahath his son,

27 f iul acestuia, Eliab; fiul acestuia, Ieroham; fiul acestuia, Elkana.

Eliab his son, Jeroham his son, Elkanah his son.

28 F iii lui Samuel au fost Ioel – întâiul lui născut – şi Abia, al doilea. Fiii lui Merari

And sons of Samuel: the first-born Vashni, and the second Abijah.

29 U rmaşii lui Merari au fost: Mahli; fiul acestuia, Libni; fiul acestuia, Şimei; fiul acestuia, Uza;

Sons of Merari: Mahli, Libni his son, Shimei his son, Uzzah his son,

30 f iul acestuia, Şimea; fiul acestuia, Haghia; fiul acestuia, Asaia. Genealogiile cântăreţilor de la Casa Domnului

Shimea his son, Haggiah his son, Asaiah his son.

31 I ată-i pe cei numiţi de David responsabili să înalţe cântări în Casa Domnului, de când Chivotul a avut un loc de odihnă.

And these they whom David stationed over the parts of the song of the house of Jehovah, from the resting of the ark,

32 E i au continuat să slujească prin cântări înaintea Tabernaculului, Cortul Întâlnirii, până când Solomon a zidit Casa Domnului din Ierusalim; ei îşi făceau slujba potrivit ordinii care le fusese stabilită.

and they are ministering before the tabernacle of the tent of meeting, in song, till the building by Solomon of the house of Jehovah in Jerusalem; and they stand according to their ordinance over their service.

33 I ată-i pe cei numiţi să slujească şi pe urmaşii lor: dintre urmaşii chehatiţilor – Heman cântăreţul, fiul lui Ioel, fiul lui Samuel,

And these those standing, and their sons: of the sons of the Kohathite: Heman the singer, son of Joel, son of Shemuel,

34 f iul lui Elkana, fiul lui Ieroham, fiul lui Eliel, fiul lui Toah,

son of Elkanah, son of Jeroham, son of Eliel, son of Toah,

35 f iul lui Ţuf, fiul lui Elkana, fiul lui Mahat, fiul lui Amasai,

son of Zuph, son of Elkanah, son of Mahath, son of Amasai,

36 f iul lui Elkana, fiul lui Ioel, fiul lui Azaria, fiul lui Ţefania,

son of Elkanah, son of Joel, son of Azariah, son of Zephaniah,

37 f iul lui Tahat, fiul lui Asir, fiul lui Ebiasaf, fiul lui Korah,

son of Tahath, son of Assir, son of Ebiasaph, son of Korah,

38 f iul lui Iţhar, fiul lui Chehat, fiul lui Levi, fiul lui Israel;

son of Izhar, son of Kohath, son of Levi, son of Israel.

39 f ratele lui Eman, Asaf, era numit la dreapta acestuia. Asaf era fiul lui Berechia, fiul lui Şimea,

And his brother Asaph, who is standing on his right -- Asaph, son of Berachiah, son of Shimea,

40 f iul lui Mihail, fiul lui Baaseia, fiul lui Malchia,

son of Michael, son of Baaseiah, son of Malchiah,

41 f iul lui Etni, fiul lui Zerah, fiul lui Adaia,

son of Ethni, son of Zerah, son of Adaiah,

42 f iul lui Etan, fiul lui Zima, fiul lui Şimei,

son of Ethan, son of Zimmah, son of Shimei,

43 f iul lui Iahat, fiul lui Gherşon, fiul lui Levi;

son of Jahath, son of Gershom, son of Levi.

44 d intre urmaşii lui Merari, care erau rudele lor şi care erau aşezaţi la stânga lui Eman – Etan, fiul lui Chişi, fiul lui Abdi, fiul lui Maluh,

And sons of Merari, their brethren, on the left. Ethan son of Kishi, son of Abdi, son of Malluch,

45 f iul lui Haşabia, fiul lui Amaţia, fiul lui Hilchia,

son of Hashabiah, son of Amaziah, son of Hilkiah,

46 f iul lui Amţi, fiul lui Bani, fiul lui Şemer,

son of Amzi, son of Bani, son of Shamer,

47 f iul lui Mahli, fiul lui Muşi, fiul lui Merari, fiul lui Levi.

son of Mahli, son of Mushi, son of Merari, son of Levi.

48 R udele lor, leviţii, erau responsabili cu toată lucrarea de la Tabernacul, Casa lui Dumnezeu.

And their brethren the Levites are put to all the service of the tabernacle of the house of God.

49 A aron şi fiii lui aduceau jertfele pe altarul arderilor de tot şi pe altarul tămâierii, erau responsabili de toată lucrarea în Locul Preasfânt şi făceau ispăşire pentru Israel, potrivit cu tot ceea ce poruncise Moise, robul lui Dumnezeu. Genealogia lui Aaron

And Aaron and his sons are making perfume on the altar of the burnt-offering, and on the altar of the perfume, for all the work of the holy of holies, and to make atonement for Israel, according to all that Moses servant of God commanded.

50 A ceştia sunt urmaşii lui Aaron: fiul său, Elazar; fiul acestuia, Fineas; fiul acestuia, Abişua;

And these sons of Aaron: Eleazar his son, Phinehas his son, Abishua his son,

51 f iul acestuia, Buchi; fiul acestuia, Uzi; fiul acestuia, Zerahia;

Bukki his son, Uzzi his son, Zerahiah his son,

52 f iul acestuia, Meraiot; fiul acestuia, Amaria; fiul acestuia, Ahitub;

Meraioth his son, Amariah his son, Ahitub his son,

53 f iul acestuia, Ţadok; fiul acestuia, Ahimaaţ. Proprietăţile preoţilor

Zadok his son, Ahimaaz his son.

54 I ată care sunt locuinţele lor, potrivit aşezărilor lor, în teritoriul care le-a fost dat: urmaşilor lui Aaron din clanul chehatiţilor (căci ei au ieşit primii la sorţi)

And these their dwellings, throughout their towers, in their borders, of the sons of Aaron, of the family of the Kohathite, for theirs was the lot;

55 l e-au dat Hebronul, în ţara lui Iuda, cu păşunile din jur,

and they give to them Hebron in the land of Judah and its suburbs round about it;

56 î nsă câmpia cetăţii şi satele dimprejurul ei au fost date lui Caleb, fiul lui Iefune;

and the field of the city and its villages they gave to Caleb son of Jephunneh.

57 a u dat deci urmaşilor lui Aaron cetatea de refugiu a Hebronului, precum şi Libna cu păşunile din jur, Iatir, Eştemoa cu păşunile din jur,

And to the sons of Aaron they gave the cities of refuge: Hebron, and Libnah and its suburbs, and Jattir, and Eshtemoa and its suburbs,

58 H ilen cu păşunile din jur, Debir cu păşunile din jur,

and Hilen and its suburbs, Debir and its suburbs,

59 A şan cu păşunile din jur şi Bet-Şemeş cu păşunile din jur;

and Ashan and its suburbs, and Beth-Shemesh and its suburbs.

60 p e teritoriul seminţiei lui Beniamin li s-au dat Gheva cu păşunile din jur, Alemet cu păşunile din jur şi Anatot cu păşunile din jur. Toate cetăţile lor erau în număr de treisprezece şi au fost împărţite între clanurile lor. Proprietăţile leviţilor

And from the tribe of Benjamin, Geba and its suburbs, and Allemeth and its suburbs, and Anathoth and its suburbs. All their cities thirteen cities, for their families.

61 C hehatiţilor care au mai rămas li s-au dat, prin tragere la sorţi, zece cetăţi dintre cele ale clanurilor seminţiei, adică ale jumătăţii seminţiei lui Manase.

And to the sons of Kohath, those left of the family of the tribe, from the half of the tribe, the half of Manasseh, by lot, ten cities.

62 C lanurilor gherşoniţilor li s-au dat treisprezece cetăţi pe teritoriul seminţiei lui Isahar, a lui Aşer, a lui Neftali şi a lui Manase, în Başan.

And to the sons of Gershom, for their families, from the tribe of Issachar, and from the tribe of Asher, and from the tribe of Naphtali, and from the tribe of Manasseh in Bashan, thirteen cities.

63 C lanurilor merariţilor li s-au dat douăsprezece cetăţi pe teritoriul seminţiei lui Ruben, a lui Gad, a lui Dan şi a lui Zabulon.

To the sons of Merari, for their families, from the tribe of Reuben, and from the tribe of Gad, and from the tribe of Zebulun, by lot, twelve cities.

64 Ş i astfel, israeliţii au dat leviţilor aceste cetăţi cu păşunile din jur.

And the sons of Israel give to the Levites the cities and their suburbs.

65 A ceste cetăţi, menţionate pe nume, le-au dat, prin sorţi, pe teritoriul seminţiei lui Iuda, al seminţiei lui Beniamin şi al seminţiei lui Simeon.

And they give by lot from the tribe of the sons of Judah, and from the tribe of the sons of Simeon, and from the tribe of the sons of Benjamin, these cities which they call by name;

66 D ar unele din clanurile chehatiţilor au mai primit cetăţi şi pe teritoriul seminţiei lui Efraim.

and some of the families of the sons of Kohath have cities of their border from the tribe of Ephraim;

67 L e-au dat, ca cetăţi de refugiu, următoarele: Şehem, cu păşunile din jur, în regiunea muntoasă a lui Efraim, Ghezer cu păşunile din jur,

and they give to them the cities of refuge, Shechem and its suburbs in the hill-country of Ephraim, and Gezer and its suburbs,

68 I okmeam cu păşunile din jur, Bet-Horon cu păşunile din jur,

and Jokmeam and its suburbs, and Beth-Horan and its suburbs,

69 A ialon cu păşunile din jur şi Gat-Rimon cu păşunile din jur.

and Aijalon and its suburbs, and Gath-Rimmon and its suburbs;

70 P e teritoriul jumătăţii seminţiei lui Manase, clanurilor care au rămas din urmaşii lui Chehat le-au dat: Aner cu păşunile din jur şi Bilam cu păşunile din jur.

and from the half tribe of Manasseh, Aner and its suburbs, and Bileam and its suburbs, for the family of the sons of Kohath who are left.

71 G herşoniţilor le-au fost date, pe teritoriul clanurilor jumătăţii seminţiei lui Manase, următoarele: Golan, în Başan, cu păşunile din jur şi Aştarot cu păşunile din jur.

To the sons of Gershom from the family of the half of the tribe of Manasseh Golan in Bashan and its suburbs, and Ashtaroth and its suburbs;

72 P e teritoriul seminţiei lui Isahar le-au dat: Kedeş cu păşunile din jur, Dabrat cu păşunile din jur,

and from the tribe of Issachar; Kedesh and its suburbs, Daberath and its suburbs,

73 R amot cu păşunile din jur şi Anem cu păşunile din jur.

and Ramoth and its suburbs, and Anem and its suburbs;

74 P e teritoriul seminţiei lui Aşer le-au dat: Maşal cu păşunile din jur, Abdon cu păşunile din jur,

and from the tribe of Asher; Mashal and its suburbs, and Abdon and its suburbs,

75 H ukok cu păşunile din jur şi Rehob cu păşunile din jur.

and Hukok and its suburbs, and Rehob and its suburbs;

76 P e teritoriul seminţiei lui Neftali le-au dat: Kedeşul Galileii cu păşunile din jur, Hamon cu păşunile din jur şi Chiriatayim cu păşunile din jur.

and from the tribe of Naphtali: Kedesh in Galilee and its suburbs, and Hammon and its suburbs, and Kirjathaim and its suburbs.

77 M erariţilor care au mai rămas le-au fost date, pe teritoriul seminţiei lui Zabulon, următoarele: Rimono cu păşunile din jur, Tabor cu păşunile din jur,

To the sons of Merari who are left, from the tribe of Zebulun, Rimmon and its suburbs, Tabor and its suburbs;

78 i ar de cealaltă parte a Iordanului, nu departe de Ierihon, la răsărit de Iordan, pe teritoriul seminţiei lui Ruben, le-au dat: Beţer, în pustie, cu locurile lui pentru păşune, Iahţa cu păşunile din jur,

and from beyond the Jordan by Jericho, at the east of the Jordan, from the tribe of Reuben, Bezer in the wilderness and its suburbs, and Jahzah and its suburbs,

79 C hedemot cu păşunile din jur şi Mefaat cu păşunile din jur.

and Kedemoth and its suburbs, and Mephaath and its suburbs;

80 P e teritoriul seminţiei lui Gad le-au dat: Ramotul Ghiladului cu păşunile din jur, Mahanayim cu păşunile din jur,

and from the tribe of Gad: Ramoth in Gilead and its suburbs, and Mahanaim and its suburbs,

81 H eşbon cu păşunile din jur şi Iazer cu păşunile din jur.

and Heshbon and its suburbs, and Jazer and its suburbs.