1 S ă faci un altar din lemn de salcâm, lung de cinci coţi şi lat de cinci coţi; suprafaţa altarului să fie pătrată, iar înălţimea lui să fie de trei coţi.
`And thou hast made the altar of shittim wood, five cubits the length, and five cubits the breadth -- the altar is square -- and three cubits its height.
2 L a cele patru colţuri să-i faci nişte coarne care să fie din aceeaşi bucată cu el, după care să-l poleieşti cu bronz.
And thou hast made its horns on its four corners, its horns are of the same, and thou hast overlaid it brass.
3 S ă-i faci oale pentru scos cenuşa, lopeţi, vase, furculiţe şi făraşe pentru cărbuni; toate uneltele lui să i le faci din bronz.
And thou hast made its pots to remove its ashes, and its shovels, and its bowls, and its forks, and its fire-pans, even all its vessels thou dost make of brass.
4 S ă-i faci un grătar din bronz, ca o reţea şi pe el să torni patru inele de bronz, la cele patru colţuri ale sale.
`And thou hast made for it a grate of net-work of brass, and hast made on the net four rings of brass on its four extremities,
5 S ă-l pui sub pervazul altarului, astfel încât grătarul să fie la jumătatea înălţimii altarului.
and hast put it under the compass of the altar beneath, and the net hath been unto the middle of the altar.
6 A poi să faci drugi pentru altar, drugi din lemn de salcâm pe care să-i poleieşti cu bronz.
`And thou hast made staves for the altar, staves of shittim wood, and hast overlaid them brass.
7 D rugii să fie introduşi prin inelele de pe laturile altarului, pentru ca acesta să poată fi dus.
And the staves have been brought into the rings, and the staves have been on the two sides of the altar in bearing it.
8 A ltarul să fie făcut din scânduri, gol pe dinăuntru, aşa cum ţi-a fost arătat pe munte. Instrucţiuni privind curtea Tabernaculului
Hollow with boards thou dost make it, as it hath been shewed thee in the mount, so do they make.
9 C urtea Tabernaculului să o faci astfel: în partea de sud, pe o lungime de o sută de coţi, să pui draperii din fir de in subţire răsucit.
`And thou hast made the court of the tabernacle: for the south side southward, hangings for the court of twined linen, a hundred by the cubit the length for the one side,
10 C ei douăzeci de stâlpi cu cele douăzeci de piedestale ale lor să fie din bronz, iar cârligele stâlpilor şi legăturile lor să fie din argint.
and its twenty pillars and their twenty sockets of brass, the pegs of the pillars and their fillets of silver;
11 Î n partea de nord, pe o lungime de o sută de coţi, să pui draperiile cu cei douăzeci de stâlpi ai lor şi cele douăzeci de piedestale din bronz ale acestora; cârligele stâlpilor şi legăturile lor să fie din argint.
and so for the north side in length, hangings of a hundred in length, and its twenty pillars and their twenty sockets of brass, the pegs of the pillars and their fillets of silver.
12 P e lăţimea curţii, în partea de apus, să pui draperii pe o lungime de cincizeci de coţi, cu cei zece stâlpi ai lor şi cele zece piedestale ale acestora.
`And the breadth of the court at the west side hangings of fifty cubits, their pillars ten, and their sockets ten.
13 Î n partea de răsărit, lăţimea curţii să fie de cincizeci de coţi.
And the breadth of the court at the east side, eastward, fifty cubits.
14 D raperiile pentru una din părţile intrării să fie pe o lungime de cincisprezece coţi, cu cei trei stâlpi ai lor şi cele trei piedestale ale acestora.
And the hangings at the side fifteen cubits, their pillars three, and their sockets three.
15 Î n cealaltă parte să fie puse draperii pe o lungime de cincisprezece coţi, cu cei trei stâlpi ai lor şi cele trei piedestale ale acestora.
And at the second side hangings fifteen, their pillars three, and their sockets three.
16 P entru intrarea curţii să fie o draperie lungă de douăzeci de coţi, din fire de culoare albastră, purpurie şi cărămizie, din fir de in subţire răsucit, lucrată la gherghef, cu cei patru stâlpi ai ei şi cele patru piedestale ale acestora.
`And for the gate of the court a covering of twenty cubits, blue, and purple, and scarlet, and twined linen, work of an embroiderer; their pillars four, their sockets four.
17 T oţi stâlpii curţii să aibă legăturile şi cârligele din argint, iar piedestalele din bronz.
All the pillars of the court round about filleted silver, their pegs silver, and their sockets brass.
18 C urtea să fie lungă de o sută de coţi, lată de cincizeci de coţi şi înaltă de cinci coţi, având draperii din fir de in subţire răsucit şi piedestale din bronz.
`The length of the court a hundred by the cubit, and the breadth fifty by fifty, and the height five cubits, of twined linen, and their sockets brass,
19 T oate uneltele rânduite pentru slujba în Tabernacul, toţi ţăruşii lui şi toţi ţăruşii curţii să fie din bronz. Instrucţiuni privind uleiul pentru sfeşnic
even all the vessels of the tabernacle, in all its service, and all its pins, and all the pins of the court, brass.
20 S ă porunceşti israeliţilor să-ţi aducă pentru luminat ulei pur din măsline presate, ca să ardă în candele şi astfel sfeşnicul să lumineze continuu.
`And thou -- thou dost command the sons of Israel, and they bring unto thee pure beaten olive oil for the light, to cause the lamp to go up continually;
21 A aron şi fiii lui să-l pregătească în Cortul Întâlnirii, dincoace de draperia care este în faţa Mărturiei, ca să ardă de seara până dimineaţa înaintea Domnului. Aceasta să fie o poruncă veşnică pentru toate generaţiile israeliţilor.
in the tent of meeting, at the outside of the vail, which over the testimony, doth Aaron -- his sons also -- arrange it from evening till morning before Jehovah -- a statute age-during to their generations, from the sons of Israel.