Psalmii 38 ~ Psalm 38

picture

1 D oamne, nu mă mai mustra în mânia Ta şi nu mă mai disciplina în furia Ta!

A Psalm of David, `To cause to remember.' Jehovah, in Thy wrath reprove me not, Nor in Thy fury chastise me.

2 C ăci săgeţile Tale m-au străpuns, mâna Ta s-a abătut asupra mea.

For Thine arrows have come down on me, And Thou lettest down upon me Thy hand.

3 D in pricina mâniei Tale, nu mai este nimic sănătos în trupul meu, nici un os nu mai este întreg din pricina păcatului meu.

Soundness is not in my flesh, Because of Thine indignation, Peace is not in my bones because of my sin.

4 C ăci fărădelegile mele mă copleşesc, ca o povară grea; sunt prea grele pentru mine.

For mine iniquities have passed over my head, As a heavy burden -- too heavy for me.

5 R ănile mele duhnesc, putrezesc, şi aceasta numai din pricina nebuniei mele.

Stunk -- become corrupt have my wounds, Because of my folly.

6 S unt încovoiat, peste măsură de gârbovit. Toată ziua umblu bocind.

I have been bent down, I have been bowed down -- unto excess, All the day I have gone mourning.

7 C oapsele-mi sunt pline de arsuri, nu mai este nimic sănătos în trupul meu!

For my flanks have been full of drought, And soundness is not in my flesh.

8 S unt atât de slăbit şi de zdrobit! Mă tânguiesc din pricina suspinelor inimii mele.

I have been feeble and smitten -- unto excess, I have roared from disquietude of heart.

9 S tăpâne, ştii toate dorinţele mele, iar suspinele mele nu-ţi sunt ascunse!

Lord, before Thee all my desire, And my sighing from Thee hath not been hid.

10 M i se zbate inima, puterile mă părăsesc, nici chiar lumina ochilor mei nu o mai am!

My heart panting, my power hath forsaken me, And the light of mine eyes, Even they are not with me.

11 C ei care mă iubesc, prietenii mei, nu stau aproape de rana mea, cei apropiaţi mie stau deoparte.

My lovers and my friends over-against my plague stand. And my neighbours afar off have stood.

12 C ei ce caută să-mi ia viaţa îşi întind cursele; cei ce-mi doresc răul pun la cale sfârşitul meu şi în fiecare zi urzesc numai înşelătorii.

And those seeking my soul lay a snare, And those seeking my evil Have spoken mischievous things, And they do deceits meditate all the day.

13 E u însă nu aud, întocmai ca un surd; ca un mut, nu-mi deschid gura!

And I, as deaf, hear not. And as a dumb one who openeth not his mouth.

14 A m ajuns ca omul care nu aude şi a cărui gură nu mai are răspuns.

Yea, I am as a man who heareth not, And in his mouth are no reproofs.

15 T otuşi nădăjduiesc în Tine, Doamne! Tu vei răspunde, Stăpâne, Dumnezeul meu!

Because for Thee, O Jehovah, I have waited, Thou dost answer, O Lord my God.

16 C ăci am zis: „Să nu se bucure din pricina mea, atunci când îmi alunecă piciorul, să nu se laude pe seama mea!“

When I said, `Lest they rejoice over me, In the slipping of my foot against me they magnified themselves.

17 C hiar acum sunt gata să mă împiedic, iar durerea mă însoţeşte mereu.

For I am ready to halt, And my pain before me continually.

18 Î mi mărturisesc vina; păcatul meu mă frământă.

For mine iniquity I declare, I am sorry for my sin.

19 D uşmanii mei sunt mulţi şi plini de viaţă şi cei ce mă urăsc fără motiv sunt fără număr.

And mine enemies lively, They have been strong, and those hating me without cause, Have been multiplied.

20 C ei ce răsplătesc cu rău pentru bine mi se opun, când eu urmăresc binele.

And those paying evil for good accuse me, Because of my pursuing good.

21 N u mă părăsi, Doamne! Dumnezeul meu, nu Te îndepărta de mine!

Do not forsake me, O Jehovah, My God, be not far from me,

22 V ino degrabă în ajutorul meu, Stăpâne, Mântuirea mea!

Haste to help me, O Lord, my salvation!