1 F iii lui Israel au fost: Ruben, Simeon, Levi şi Iuda, Isahar şi Zabulon,
These sons of Israel: Reuben, Simeon, Levi, and Judah, Issachar, and Zebulun,
2 D an, Iosif şi Beniamin, Neftali, Gad şi Aşer. Urmaşii lui Iuda
Dan, Joseph, and Benjamin, Naphtali, Gad, and Asher.
3 F iii lui Iuda au fost: Er, Onan şi Şela; aceştia i s-au născut din fiica canaanitului Şua. Er, întâiul născut al lui Iuda, era rău înaintea Domnului, astfel că El l-a omorât.
Sons of Judah: Er, and Onan, and Shelah, three have been born to him of a daughter of Shua the Canaanitess. And Er, first-born of Judah, is evil in the eyes of Jehovah, and He putteth him to death.
4 T amara, nora lui Iuda, i-a născut pe Pereţ şi pe Zerah. Toţi fiii lui Iuda au fost în număr de cinci.
And Tamar his daughter-in-law hath borne to him Pharez and Zerah. All the sons of Judah five.
5 F iii lui Pereţ au fost Heţron şi Hamul.
Sons of Pharez: Hezron, and Hamul.
6 F iii lui Zerah au fost: Zimri, Etan, Heman, Calcol şi Dara – în total cinci.
And sons of Zerah: Zimri, and Ethan, and Heman, and Calcol, and Dara; all of them five.
7 A car, cel care l-a tulburat pe Israel şi a păcătuit cu privire la lucrurile dedicate Domnului, a fost unul dintre fiii lui Carmi.
And sons of Carmi: Achar, troubler of Israel, who trespassed in the devoted thing.
8 A zaria a fost unul dintre fiii lui Etan.
And sons of Ethan: Azariah.
9 F iii care i s-au născut lui Heţron au fost: Ierahmeel, Ram şi Caleb.
And sons of Hezron who were born to him; Jerahmeel, and Ram, and Chelubai.
10 L ui Ram i s-a născut Aminadab, lui Aminadab i s-a născut Nahşon, căpetenia fiilor lui Iuda,
And Ram begat Amminadab, and Amminadab begat Nahshon, prince of the sons of Judah;
11 l ui Nahşon i s-a născut Salmon, lui Salmon i s-a născut Boaz,
and Nahshon begat Salma, and Salma begat Boaz,
12 l ui Boaz i s-a născut Obed, lui Obed i s-a născut Işai,
and Boaz begat Obed, and Obed begat Jesse;
13 i ar lui Işai i s-au născut Eliab, întâiul lui născut, Abinadab, al doilea, Şimea, al treilea,
and Jesse begat his first-born Eliab, and Abinadab the second, and Shimea the third,
14 N etanel, al patrulea, Radai, al cincilea,
Nethaneel the fourth, Raddai the fifth,
15 O ţem, al şaselea şi David, al şaptelea.
Ozem the sixth, David the seventh,
16 S urorile lor erau: Ţeruia şi Abigail. Ţeruia i-a născut pe Abişai, pe Ioab şi pe Asael – în total trei.
and their sisters Zeruiah and Abigail. And sons of Zeruiah: Abishai, and Joab, and Asah-El -- three.
17 A bigail l-a născut pe Amasa, ismaelitul Ieter fiind tatăl lui Amasa.
And Abigail hath borne Amasa, and the father of Amasa Jether the Ishmeelite.
18 C aleb, fiul lui Heţron, a avut copiii de la Azuba, soţia lui, şi de la Ieriot. Fiii lui Azuba au fost: Ieşer, Şobab şi Ardon.
And Caleb son of Hezron hath begotten Azubah, Isshah, and Jerioth; and these her sons: Jesher, and Shobab, and Ardon.
19 D upă ce Azuba a murit, Caleb s-a căsătorit cu Efrata, şi ea i l-a născut pe Hur.
And Azubah dieth, and Caleb taketh to him Ephrath, and she beareth to him Hur.
20 L ui Hur i s-a născut Uri, iar lui Uri – Beţalel.
And Hur begat Uri, and Uri begat Bezaleel.
21 A poi Heţron a intrat la fiica lui Machir, tatăl lui Ghilad. El avea şaizeci de ani când a luat-o de soţie. Ea i l-a născut pe Segub.
And afterwards hath Hezron gone in unto a daughter of Machir father of Gilead, and he hath taken her, and he a son of sixty years, and she beareth to him Segub.
22 L ui Segub i s-a născut Iair. Acesta a avut douăzeci şi trei de cetăţi în ţara Ghilad.
And Segub begat Jair, and he hath twenty and three cities in the land of Gilead,
23 G heşuriţii şi arameii i-au luat Havot-Iair împreună cu cetatea Chenat şi satele dimprejurul ei – în total şaizeci. Toţi aceştia sunt urmaşii lui Machir, tatăl lui Ghilad.
and he taketh Geshur and Aram, the small villages of Jair, from them, with Kenath and its small towns, sixty cities -- all these the sons of Machir father of Gilead.
24 D upă moartea lui Heţron în Caleb-Efrata, Abia, soţia lui Heţron, i l-a născut pe Aşhur, tatăl lui Tekoa.
And after the death of Hezron in Caleb-Ephratah, then the wife of Hezron, Abijah, even beareth to him Asshur, father of Tekoa.
25 F iii lui Ierahmeel, întâiul născut al lui Heţron, au fost: Ram, întâiul lui născut, apoi Buna, Oren, Oţem şi Ahia.
And sons of Jerahmeel, first-born of Hezron, are: the first-born Ram, and Bunah, and Oren, and Ozem, Ahijah.
26 I erahmeel a mai avut o soţie care se numea Atara. Ea este mama lui Onam.
And Jerahmeel hath another wife, and her name Atarah, she mother of Onam.
27 F iii lui Ram, întâiul născut al lui Ierahmeel, au fost: Maaţ, Iamin şi Echer.
And sons of Ram, first-born of Jerahmeel, are Maaz, and Jamin, and Eker.
28 F iii lui Onam au fost Şamai şi Iada. Fiii lui Şamai au fost Nadab şi Abişur.
And sons of Onam are Shammai and Jada. And sons of Shammai: Nadab and Abishur.
29 N umele soţiei lui Abişur era Abihail. Ea i-a născut pe Ahban şi pe Molid.
And the name of the wife of Abishur Abihail, and she beareth to him Ahban and Molid.
30 F iii lui Nadab au fost Seled şi Apayim. Seled a murit fără să lase în urmă fii.
And sons of Nadab: Seled, and Appaim; and Seled dieth without sons.
31 F iul lui Apayim a fost Işi, fiul lui Işi a fost Şeşan, iar fiul lui Şeşan a fost Ahlai.
And sons of Appaim: Ishi. And sons of Ishi: Sheshan. And sons of Sheshan: Ahlai.
32 F iii lui Iada, fratele lui Şamai, au fost Ieter şi Ionatan. Ieter a murit fără să lase în urmă fii.
And sons of Jada, brother of Shammai: Jether, and Jonathan: and Jether dieth without sons.
33 F iii lui Ionatan au fost: Pelet şi Zaza. Aceştia au fost urmaşii lui Ierahmeel.
And sons of Jonathan: Peleth, and Zaza. These were sons of Jerahmeel.
34 Ş eşan nu a avut fii, ci a avut numai fiice. Şeşan a mai avut un sclav egiptean, care se numea Iarha.
And Sheshan had no sons, but daughters, and Sheshan hath a servant, an Egyptian, and his name Jarha,
35 Ş eşan i-a dat-o de soţie lui Iarha, slujitorul său, pe una dintre fiicele sale. Aceasta i l-a născut pe Atai.
and Sheshan giveth his daughter to Jarha his servant for a wife, and she beareth to him Attai;
36 L ui Atai i s-a născut Natan, iar lui Natan – Zabad.
and Attai begat Nathan, and Nathan begat Zabad,
37 L ui Zabad i s-a născut Eflal, iar lui Eflal – Obed.
and Zabad begat Ephlal, and Ephlal begat Obed,
38 L ui Obed i s-a născut Iehu, iar lui Iehu – Azaria.
and Obed begat Jehu,
39 L ui Azaria i s-a născut Heleţ, iar lui Heleţ – Elasa.
and Jehu begat Azariah, and Azariah begat Helez, and Helez begat Eleasah,
40 L ui Elasa i s-a născut Sismai, iar lui Sismai – Şalum.
and Eleasah begat Sismai, and Sismai begat Shallum,
41 L ui Şalum i s-a născut Iekamia, iar lui Iekamia – Elişama.
and Shallum begat Jekamiah, and Jekamiah begat Elishama.
42 F iii lui Caleb, fratele lui Ierahmeel, au fost: Meşa, întâiul lui născut, tatăl lui Zif, şi Mareşa, celălalt fiu, tatăl lui Hebron.
And sons of Caleb brother of Jerahmeel: Mesha his first-born, he father of Ziph; and sons of Mareshah: Abi-Hebron.
43 F iii lui Hebron au fost: Korah, Tapuah, Rechem şi Şema.
And sons of Hebron: Korah, and Tappuah, and Rekem, and Shema.
44 L ui Şema i s-a născut Raham, tatăl lui Iorkoam, iar lui Rechem i s-a născut Şamai.
And Shema begat Raham father of Jorkoam, and Rekem begat Shammai.
45 F iul lui Şamai a fost Maon, tatăl lui Bet-Ţur.
And a son of Shammai Maon, and Maon father of Beth-Zur.
46 E fa, ţiitoarea lui Caleb, i-a născut pe Haran, pe Moţa şi pe Gazez. Lui Haran i s-a născut Gazez.
And Ephah concubine of Caleb bare Haran, and Moza, and Gazez; and Haran begat Gazez.
47 F iii lui Iodai au fost: Reghem, Iotam, Gheşan, Pelet, Efa şi Şaaf.
And sons of Jahdai: Regem, and Jotham, and Geshem, and Pelet, and Ephah, and Shaaph.
48 M aaca, ţiitoarea lui Caleb, i-a născut pe Şever şi pe Tirhana.
The concubine of Caleb, Maachah, bare Sheber and Tirhanah;
49 A poi i-a mai născut pe Şaaf, tatăl lui Madmana, şi pe Şeva, tatăl lui Mahbena şi tatăl lui Ghiva. Fiica lui Caleb a fost Acsa.
and she beareth Shaaph father of Madmannah, Sheva father of Machbenah, and father of Gibea; and a daughter of Caleb Achsa.
50 A ceştia au fost urmaşii lui Caleb. Fiii lui Hur, întâiul născut al Efratei, au fost: Şobal, tatăl lui Chiriat-Iearim,
These were sons of Caleb son of Hur, first-born of Ephrathah: Shobal father of Kirjath-Jearim,
51 S alma, tatăl lui Betleem, şi Haref, tatăl lui Bet-Gader.
Salma father of Beth-Lehem, Hareph father of Beth-Gader.
52 T ot dintre urmaşii lui Şobal, tatăl lui Chiriat-Iearim, fac parte Haroe, jumătate din clanul lui Menuha
And there are sons to Shobal father of Kirjath-Jearim: Haroeh, half of the Menuhothite;
53 ş i clanurile lui Chiriat-Iearim: itriţii, putiţii, şumatiţii şi mişraiţii. Din aceste clanuri provin ţoratiţii şi eştaoliţii.
and the families of Kirjath-Jearim: the Ithrite, and the Puhite, and the Shumathite, and the Mishraite: from these went out the Zareathite, and the Eshtaulite.
54 U rmaşi ai lui Salma au mai fost: Betleem, netofatiţii, Atrot din Bet-Ioab, jumătate din clanul lui Manaha, ţoriţii,
Sons of Salma: Beth-Lehem, and the Netophathite, Atroth, Beth-Joab, and half of the Menuhothite, the Zorite;
55 c lanurile scribilor care locuiau la Iabeţ, tiratiţii, şimatiţii şi sucatiţii. Aceştia sunt cheniţii care provin din Hamat, tatăl lui Bet-Recab.
and the families of the scribes the inhabitants of Jabez: Tirathites, Shimeathites, Suchathites. They the Kenites, those coming of Hammath father of the house of Rechab.