Psalmii 7 ~ Psalm 7

picture

1 D oamne, Dumnezeul meu, în Tine îmi caut scăparea! Izbăveşte-mă de toţi prigonitorii mei, scapă-mă,

`The Erring One,' by David, that he sung to Jehovah concerning the words of Cush a Benjamite. O Jehovah, my God, in Thee I have trusted, Save me from all my pursuers, and deliver me.

2 c a să nu mă sfâşie ca un leu, să nu mă rupă în bucăţi fără ca cineva să mă poată scăpa!

Lest he tear as a lion my soul, Rending, and there is no deliverer.

3 D oamne, Dumnezeul meu, dacă am săvârşit aşa ceva, dacă este fărădelege pe mâinile mele,

O Jehovah, my God, if I have done this, If there is iniquity in my hands,

4 d acă am răsplătit cu rău pe cel ce trăia în pace cu mine, dacă mi-am jefuit duşmanul pe nedrept,

If I have done my well-wisher evil, And draw mine adversary without cause,

5 a tunci fie ca duşmanul să mă urmărească şi să mă ajungă, să-mi calce viaţa în picioare şi să-mi culce slava în ţărână! Sela

An enemy pursueth my soul, and overtaketh, And treadeth down to the earth my life, And my honour placeth in the dust. Selah.

6 R idică-Te, Doamne, în mânia Ta, scoală-Te din pricina furiei duşmanilor mei, trezeşte-Te, Dumnezeul Meu, şi porunceşte o judecată!

Rise, O Jehovah, in Thine anger, Be lifted up at the wrath of mine adversaries, And awake Thou for me: Judgment Thou hast commanded:

7 A dunarea popoarelor să Te înconjoare; stăpâneşte asupra ei din înălţime!

And a company of peoples compass Thee, And over it on high turn Thou back,

8 S ă judece Domnul noroadele! Judecă-mă, Doamne, şi pe mine; fă-mi după dreptatea şi integritatea mea, o Preaînalte!

Jehovah doth judge the peoples; Judge me, O Jehovah, According to my righteousness, And according to mine integrity on me,

9 O preşte răutatea celor răi şi întăreşte-l pe cel drept, Tu, Care cercetezi inimile şi rărunchii, Dumnezeule drept!

Let, I pray Thee be ended the evil of the wicked, And establish Thou the righteous, And a trier of hearts and reins is the righteous God.

10 S cutul meu este Dumnezeu, Mântuitorul celor cu inima cinstită.

My shield on God, Saviour of the upright in heart!

11 D umnezeu este un judecător drept, Dumnezeu se înverşunează împotriva celui rău în fiecare zi.

God a righteous judge, And He is not angry at all times.

12 P entru cel care nu se întoarce la Dumnezeu, El Îşi ascute sabia, Îşi încordează arcul şi-l ţinteşte.

If turn not, His sword he sharpeneth, His bow he hath trodden -- He prepareth it,

13 L ui îi pregăteşte armele morţii, săgeţi aprinse îi pregăteşte.

Yea, for him He hath prepared Instruments of death, His arrows for burning pursuers He maketh.

14 I ată-l pe cel ce naşte răutate, zămisleşte necazul şi dă naştere înşelăciunii!

Lo, he travaileth iniquity, And he hath conceived perverseness, And hath brought forth falsehood.

15 S apă o groapă, o adânceşte şi cade chiar el în adâncitura pe care a făcut-o.

A pit he hath prepared, and he diggeth it, And he falleth into a ditch he maketh.

16 N ecazul pe care-l provoacă se întoarce împotriva capului său şi violenţa lui se răsfrânge asupra creştetului său.

Return doth his perverseness on his head, And on his crown his violence cometh down.

17 E u voi aduce mulţumiri Domnului pentru dreptatea Lui şi voi cânta laudă Numelui Domnului Preaînalt.

I thank Jehovah, According to His righteousness, And praise the name of Jehovah Most High!