1 I ov a răspuns:
And Job answereth and saith: --
2 „ Ce bine l-ai ajutat tu pe cel fără putere! Ce bine ai sprijinit tu braţul fără tărie!
What -- thou hast helped the powerless, Saved an arm not strong!
3 C e sfaturi bune ai dat tu celui lipsit de înţelepciune! Ce multă înţelegere i-ai arătat!
What -- thou hast given counsel to the unwise, And wise plans in abundance made known.
4 C ui i se datorează aceste cuvinte? A cui suflare a ieşit din tine?
With whom hast thou declared words? And whose breath came forth from thee?
5 C ei din tărâmul umbrelor tremură, cei de sub ape şi locuitorii lor.
The Rephaim are formed, Beneath the waters, also their inhabitants.
6 L ocuinţa Morţilor este goală înaintea lui Dumnezeu, iar Locul Nimicirii nu este acoperit.
Naked Sheol over-against Him, And there is no covering to destruction.
7 E l întinde nordul asupra golului şi atârnă pământul pe nimic.
Stretching out the north over desolation, Hanging the earth upon nothing,
8 E l leagă apele în nori groşi, iar norii nu se rup de greutatea lor.
Binding up the waters in His thick clouds, And the cloud is not rent under them.
9 E l acoperă faţa tronului Său, întinzându-Şi norii peste el.
Taking hold of the face of the throne, Spreading over it His cloud.
10 E l a însemnat o boltă deasupra apelor, la marginea dintre lumină şi întuneric.
A limit He hath placed on the waters, Unto the boundary of light with darkness.
11 S tâlpii cerului se clatină şi se înspăimântă la mustrarea Sa.
Pillars of the heavens do tremble, And they wonder because of His rebuke.
12 P rin puterea Lui a potolit marea şi prin priceperea Lui l-a zdrobit pe Rahab.
By His power He hath quieted the sea, And by His understanding smitten the proud.
13 S uflarea Lui înseninează cerul, mâna Lui străpunge şarpele fugar.
By His Spirit the heavens He beautified, Formed hath His hand the fleeing serpent.
14 A cestea sunt doar marginile căilor Sale şi numai o adiere uşoară auzim de la El. Dar cine poate înţelege tunetul puterii Sale?“
Lo, these the borders of His way, And how little a matter is heard of Him, And the thunder of His might Who doth understand?