Psalmii 91 ~ Psalm 91

picture

1 C el ce locuieşte la adăpostul Celui Preaînalt se odihneşte la umbra Celui Atotputernic.

He who is dwelling In the secret place of the Most High, In the shade of the Mighty lodgeth habitually,

2 D e aceea, Îi zic Domnului: „Refugiul meu, Fortăreaţa mea, Dumnezeul meu în Care mă încred!“

He is saying of Jehovah, `My refuge, and my bulwark, my God, I trust in Him,'

3 E l te va scăpa de laţul păsărarului şi de ciuma cea distrugătoare.

For He delivereth thee from the snare of a fowler, From a calamitous pestilence.

4 E l te va acoperi cu penele Sale, iar tu te vei adăposti sub aripile Lui; credincioşia Lui îţi va fi scut şi pavăză.

With His pinion He covereth thee over, And under His wings thou dost trust, A shield and buckler His truth.

5 N u te vei teme de groaza din timpul nopţii, nici de săgeata care zboară ziua,

Thou art not afraid of fear by night, Of arrow that flieth by day,

6 n ici de ciuma care umblă prin întuneric, nici de molima care pustieşte la miezul zilei.

Of pestilence in thick darkness that walketh, Of destruction that destroyeth at noon,

7 O mie să cadă alături de tine şi zece mii la dreapta ta, dar de tine nu se va apropia.

There fall at thy side a thousand, And a myriad at thy right hand, Unto thee it cometh not nigh.

8 V ei privi cu ochii şi vei vedea răsplătirea celor răi.

But with thine eyes thou lookest, And the reward of the wicked thou seest,

9 P entru că zici Domnului: „Refugiul meu!“ şi faci din Cel Preaînalt fortăreaţa ta,

(For Thou, O Jehovah, my refuge,) The Most High thou madest thy habitation.

10 N u te va ajunge nici un rău şi nici o urgie nu se va apropia de cortul tău.

Evil happeneth not unto thee, And a plague cometh not near thy tent,

11 E l va da porunci îngerilor Săi cu privire la tine, ca să te păzească în toate căile tale.

For His messengers He chargeth for thee, To keep thee in all thy ways,

12 E i te vor purta pe braţele lor, ca nu cumva să-ţi loveşti piciorul de vreo piatră.

On the hands they bear thee up, Lest thou smite against a stone thy foot.

13 A şa vei putea călca peste lei şi peste vipere, peste leii cei tineri şi peste şerpi.

On lion and asp thou treadest, Thou trampest young lion and dragon.

14 Pentru că Mă iubeşte, şi Eu îl voi scăpa. Îl voi ocroti, căci cunoaşte Numele Meu.

Because in Me he hath delighted, I also deliver him -- I set him on high, Because he hath known My name.

15 M ă va chema, iar Eu îi voi răspunde. Voi fi cu el în necaz, îl voi izbăvi şi îl voi onora.

He doth call Me, and I answer him, I with him in distress, I deliver him, and honour him.

16 Î l voi sătura cu viaţă lungă şi-i voi arăta mântuirea Mea.“

With length of days I satisfy him, And I cause him to look on My salvation!