Neemia 7 ~ Nehemiah 7

picture

1 D upă ce s-a reconstruit zidul şi am fixat porţile, au fost puşi în slujbele lor portarii, cântăreţii şi leviţii.

And it cometh to pass, when the wall hath been built, that I set up the doors, and the gatekeepers are appointed, and the singers, and the Levites,

2 I -am pus responsabili peste Ierusalim pe fratele meu Hanani şi pe Hanania, conducătorul citadelei, un om care întrecea pe mulţi în credincioşie şi în frică de Dumnezeu,

and I charge Hanani my brother, and Hananiah head of the palace, concerning Jerusalem -- for he as a man of truth, and fearing God above many --

3 ş i le-am zis: „Să nu se deschidă porţile Ierusalimului înainte de miezul zilei! În timp ce portarii continuă să stea de veghe, porţile să fie închise şi zăvorâte! Să puneţi de strajă pe locuitorii Ierusalimului, pe fiecare la locul lui de strajă, în dreptul casei lui.“ Lista exilaţilor repatriaţi

and I say to them, `Let not the gates of Jerusalem be opened till the heat of the sun, and while they are standing by let them shut the doors, and fasten, and appoint guards of the inhabitants of Jerusalem, each in his guard, and each over-against his house.'

4 C etatea era largă şi încăpătoare, dar poporul din mijlocul ei era puţin, iar casele încă nu fuseseră rezidite.

And the city broad on both sides, and great, and the people few in its midst, and there are no houses builded;

5 D umnezeul meu mi-a pus pe inimă să-i adun pe nobili, pe dregători şi pe cei din popor ca să-i înscriu în genealogii. Am descoperit cartea cu genealogia primilor veniţi din captivitate, unde am găsit scrise următoarele:

and my God putteth it unto my heart, and I gather the freeman, and the prefects, and the people, for the genealogy, and I find a book of the genealogy of those coming up at the beginning, and I find written in it: --

6 Iată care sunt oamenii provinciei care au plecat din captivitatea exilului, cei pe care îi dusese în captivitate Nebucadneţar, împăratul Babilonului, şi care s-au întors la Ierusalim, în Iuda, fiecare în cetatea sa.

These sons of the province, those coming up of the captives of the removal that Nebuchadnezzar king of Babylon removed -- and they turn back to Jerusalem and to Judah, each to his city --

7 ( Ei i-au însoţit pe Zerub-Babel, pe Iosua, pe Neemia, pe Azaria, pe Raamia, pe Nahamani, pe Mardoheu, pe Bilşan, pe Misperet, pe Bigvai, pe Nehum şi pe Baana.) Aşadar, iată care este numărul acestor oameni din poporul lui Israel:

who are coming in with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, Baanah. Number of the men of the people of Israel:

8 u rmaşii lui Paroş – în număr de două mii o sută şaptezeci şi doi;

Sons of Parosh: two thousand a hundred and seventy and two.

9 u rmaşii lui Şefatia – în număr de trei sute şaptezeci şi doi;

Sons of Shephatiah: three hundred seventy and two.

10 u rmaşii lui Arah – în număr de şase sute cincizeci şi doi;

Sons of Arah: six hundred fifty and two.

11 u rmaşii lui Pahat-Moab, dintre urmaşii lui Iosua şi ai lui Ioab, – în număr de două mii opt sute optsprezece;

Sons of Pahath-Moab, of the sons of Jeshua and Joab: two thousand and eight hundred eighteen.

12 u rmaşii lui Elam – în număr de o mie două sute cincizeci şi patru;

Sons of Elam: a thousand two hundred fifty and four.

13 u rmaşii lui Zatu – în număr de opt sute patruzeci şi cinci;

Sons of Zattu: eight hundred forty and five.

14 u rmaşii lui Zacai – în număr de şapte sute şaizeci;

Sons of Zaccai: seven hundred and sixty.

15 u rmaşii lui Binui – în număr de şase sute patruzeci şi opt;

Sons of Binnui: six hundred forty and eight.

16 u rmaşii lui Bebai – în număr de şase sute douăzeci şi opt;

Sons of Bebai: six hundred twenty and eight.

17 u rmaşii lui Azgad – în număr de două mii trei sute douăzeci şi doi;

Sons of Azgad: two thousand three hundred twenty and two.

18 u rmaşii lui Adonikam – în număr de şase sute şaizeci şi şapte;

Sons of Adonikam: six hundred sixty and seven.

19 u rmaşii lui Bigvai – în număr de două mii şaizeci şi şapte;

Sons of Bigvai: two thousand sixty and seven.

20 u rmaşii lui Adin – în număr de şase sute cincizeci şi cinci;

Sons of Adin: six hundred fifty and five.

21 u rmaşii lui Ater, dintre urmaşii lui Ezechia, – în număr de nouăzeci şi opt;

Sons of Ater of Hezekiah: ninety and eight.

22 u rmaşii lui Haşum – în număr de trei sute douăzeci şi opt;

Sons of Hashum: three hundred twenty and eight.

23 u rmaşii lui Beţai – în număr de trei sute douăzeci şi patru;

Sons of Bezai: three hundred twenty and four.

24 u rmaşii lui Harif – în număr de o sută doisprezece;

Sons of Hariph: a hundred twelve.

25 u rmaşii lui Ghivon – în număr de nouăzeci şi cinci;

Sons of Gibeon: ninety and five.

26 o amenii din Betleem şi Netofa – în număr de o sută optzeci şi opt;

Men of Beth-Lehem and Netophah: a hundred eighty and eight.

27 o amenii din Anatot – în număr de o sută douăzeci şi opt;

Men of Anathoth: a hundred twenty and eight.

28 o amenii din Bet-Azmavet – în număr de patruzeci şi doi;

Men of Beth-Azmaveth: forty and two.

29 o amenii din Chiriat-Iearim, din Chefira şi din Beerot – în număr de şapte sute patruzeci şi trei;

Men of Kirjath-Jearim, Chephirah, and Beeroth: seven hundred forty and three.

30 o amenii din Rama şi din Gheva – în număr de şase sute douăzeci şi unu;

Men of Ramah and Gaba: six hundred twenty and one.

31 o amenii din Micmaş – în număr de o sută douăzeci şi doi;

Men of Michmas: a hundred and twenty and two.

32 o amenii din Betel şi din Ai – în număr de o sută douăzeci şi trei;

Men of Bethel and Ai: a hundred twenty and three.

33 o amenii din celălalt Nebo – în număr de cincizeci şi doi;

Men of the other Nebo: fifty and two.

34 u rmaşii celuilalt Elam – în număr de o mie două sute cincizeci şi patru;

Sons of the other Elam: a thousand two hundred fifty and four.

35 u rmaşii lui Harim – în număr de trei sute douăzeci;

Sons of Harim: three hundred and twenty.

36 u rmaşii lui Ierihon – în număr de trei sute patruzeci şi cinci;

Sons of Jericho: three hundred forty and five.

37 u rmaşii lui Lod, ai lui Hadid şi ai lui Ono – în număr de şapte sute douăzeci şi unu;

Sons of Lod, Hadid, and Ono: seven hundred and twenty and one.

38 u rmaşii lui Senaa – în număr de trei mii nouă sute treizeci;

Sons of Senaah: three thousand nine hundred and thirty.

39 p reoţii, urmaşi ai lui Iedaia, din familia lui Iosua, – în număr de nouă sute şaptezeci şi trei;

The priests: sons of Jedaiah: of the house of Jeshua: nine hundred seventy and three;

40 u rmaşii lui Imer – în număr de o mie cincizeci şi doi;

sons of Immer: a thousand fifty and two;

41 u rmaşii lui Paşhur – în număr de o mie două sute patruzeci şi şapte;

sons of Pashur: a thousand two hundred forty and seven;

42 u rmaşii lui Harim – în număr de o mie şaptesprezece;

sons of Harim: a thousand and seventeen.

43 l eviţii, urmaşi ai lui Iosua şi ai lui Kadmiel, dintre urmaşii lui Hodavia, – în număr de şaptezeci şi patru;

The Levites: sons of Jeshua, of Kadmiel: of sons of Hodevah: seventy and four.

44 c ântăreţii, urmaşi ai lui Asaf, – în număr de o sută patruzeci şi opt;

The singers: sons of Asaph: a hundred forty and eight.

45 p ortarii, urmaşi ai lui Şalum, ai lui Ater, ai lui Talmon, ai lui Akub, ai lui Hatita şi ai lui Şobai, – în număr de o sută treizeci şi opt;

The gatekeepers: sons of Shallum, sons of Ater, sons of Talmon, sons of Akkub, sons of Hatita, sons of Shobai: a hundred thirty and eight.

46 s lujitorii de la Templu, urmaşi ai lui Ţiha, ai lui Hasufa, ai lui Tabaot,

The Nethinim: sons of Ziha, sons of Hasupha, sons of Tabbaoth,

47 a i lui Cheros, ai lui Sia, ai lui Padon,

sons of Keros, sons of Sia, sons of Padon,

48 a i lui Lebana, ai lui Hagaba, ai lui Şalmai,

sons of Lebanah, sons of Hagaba, sons of Shalmai,

49 a i lui Hanan, ai lui Ghidel, ai lui Gahar,

sons of Hanan, sons of Giddel, sons of Gahar,

50 a i lui Reaia, ai lui Reţin, ai lui Nekoda,

sons of Reaiah, sons of Rezin, sons of Nekoda,

51 a i lui Gazam, ai lui Uza, ai lui Paseah,

sons of Gazzam, sons of Uzza, sons of Phaseah,

52 a i lui Besai, Meunim, Nefuşsim,

sons of Bezai, sons of Meunim, sons of Nephishesim,

53 a i lui Bakbuk, ai lui Hakufa, ai lui Harhur,

sons of Bakbuk, sons of Hakupha, sons of Harhur,

54 a i lui Baţlit, ai lui Mehida, ai lui Harşa,

sons of Bazlith, sons of Mehida, sons of Harsha,

55 a i lui Barkos, ai lui Sisera, ai lui Temah,

sons of Barkos, sons of Sisera, sons of Tamah,

56 a i lui Neţiah şi ai lui Hatifa;

sons of Neziah, sons of Hatipha.

57 u rmaşii slujitorilor lui Solomon, urmaşi ai lui Sotai, ai lui Soferet, ai lui Prida,

Sons of the servants of Solomon: sons of Sotai, sons of Sophereth, sons of Perida,

58 a i lui Iaala, ai lui Darkon, ai lui Ghidel,

sons of Jaala, sons of Darkon, sons of Giddel,

59 a i lui Şefatia, ai lui Hatil, ai lui Pocheret-Haţebaim, ai lui Amon;

sons of Shephatiah, sons of Hattil, sons of Pochereth of Zebaim, sons of Amon.

60 t oţi slujitorii de la Templu şi slujitorii lui Solomon la un loc – în număr de trei sute nouăzeci şi doi.“

All the Nethinim and the sons of the servants of Solomon three hundred ninety and two.

61 I ată-i şi pe cei care au plecat din Tel-Melah, din Tel-Harşa, din Cherub, din Adan şi din Imer, fără să-şi fi putut dovedi familia şi neamul, dacă sunt sau nu din Israel:

And these those coming up from Tel-Melah, Tel-Harsha, Cherub, Addon, and Immer -- and they have not been able to declare the house of their fathers, and their seed, whether they of Israel --

62 u rmaşii lui Delaia, ai lui Tobia şi ai lui Nekoda – în număr de şase sute patruzeci şi doi;

sons of Delaiah, sons of Tobiah, sons of Nekoda, six hundred forty and two.

63 d intre preoţi, urmaşii lui Hobaia, ai lui Hakoţ şi ai lui Barzilai (cel care a luat-o de soţie pe una din fetele ghiladitului Barzilai şi care şi-a luat numele acestuia).

And of the priests: sons of Habaiah sons of Koz, sons of Barzillai, who hath taken from the daughters of Barzillai the Gileadite a wife, and is called by their name.

64 E i şi-au căutat înscrierile lor genealogice, dar nu le-au găsit, astfel că au fost îndepărtaţi din preoţie ca fiind necuraţi.

These have sought their register among those reckoning themselves by genealogy, and it hath not been found, and they are redeemed from the priesthood,

65 G uvernatorul le-a zis să nu mănânce din lucrurile preasfinte, până când preotul nu va hotărî lucrul acesta după Urim şi Tumim.

and the Tirshatha saith to them that they eat not of the most holy things till the standing up of the priest with Urim and Thummim.

66 Î n total, în toată adunarea erau patruzeci şi două de mii trei sute şaizeci de oameni,

All the assembly together four myriads two thousand three hundred and sixty,

67 î n afară de slujitorii şi slujitoarele lor – în număr de şapte mii trei sute treizeci şi şapte – şi de cântăreţi şi cântăreţe – în număr de două sute patruzeci şi cinci.

apart from their servants and their handmaids -- these seven thousand three hundred thirty and seven; and of them singers and songstresses, two hundred forty and five.

68 A veau şapte sute treizeci şi şase de cai, două sute patruzeci şi cinci de catâri,

Their horses seven hundred thirty and six; their mules, two hundred forty and five;

69 p atru sute treizeci şi cinci de cămile şi şase mii şapte sute douăzeci de măgari.

camels, four hundred thirty and five; asses, six thousand seven hundred and twenty.

70 C âteva din căpeteniile de familii au dăruit pentru lucrare. Însuşi guvernatorul a depus în vistierie, următoarele: o mie de darici de aur, cincizeci de cupe de aur şi cinci sute treizeci de tunici preoţeşti.

And from the extremity of the heads of the fathers they have given to the work; the Tirshatha hath given to the treasure, of gold, drams a thousand, bowls fifty, priests' coats thirty and five hundred.

71 C âteva din căpeteniile familiilor au depus în vistierie, pentru lucrare: douăzeci de mii de darici de aur şi două mii două sute de mine de argint.

And of the heads of the fathers they have given to the treasure of the work, of gold, drams two myriads, and of silver, pounds two thousand and two hundred.

72 R estul poporului a dăruit: douăzeci de mii de darici de aur, două mii de mine de argint şi şaizeci şi şapte de tunici preoţeşti.

And that which the rest of the people have given of gold, drams two myriads, and of silver, pounds two thousand, and of priests coats, sixty and seven.

73 A şadar, preoţii, leviţii, portarii, cântăreţii, unii oameni din popor, slujitorii de la Templu şi întreg Israelul s-au aşezat în cetăţile lor. La începutul lunii a şaptea, israeliţii erau în cetăţile lor.

And they dwell -- the priests, and the Levites, and the gatekeepers, and the singers, and of the people, and the Nethinim, and all Israel -- in their cities, and the seventh month cometh, and the sons of Israel in their cities.