Neemia 7 ~ Неемия 7

picture

1 D upă ce s-a reconstruit zidul şi am fixat porţile, au fost puşi în slujbele lor portarii, cântăreţii şi leviţii.

А след като стената бе съградена и поставих вратите, и бяха определени вратарите, певците и левитите,

2 I -am pus responsabili peste Ierusalim pe fratele meu Hanani şi pe Hanania, conducătorul citadelei, un om care întrecea pe mulţi în credincioşie şi în frică de Dumnezeu,

предадох Йерусалим под грижата на брат си Анания и на началника на крепостта Анания; защото беше верен човек и се боеше от Бога повече от мнозина.

3 ş i le-am zis: „Să nu se deschidă porţile Ierusalimului înainte de miezul zilei! În timp ce portarii continuă să stea de veghe, porţile să fie închise şi zăvorâte! Să puneţi de strajă pe locuitorii Ierusalimului, pe fiecare la locul lui de strajă, în dreptul casei lui.“ Lista exilaţilor repatriaţi

И им казах: Да не се отварят йерусалимските порти, преди да припече слънцето; и вратите да остават заключени и залостени дотогава, докато не стоят стражите да пазят при тях; и поставените стражи от йерусалимските жители - всеки на стражата си, всеки срещу къщата си. Списък на завърналите се от Вавилонския плен

4 C etatea era largă şi încăpătoare, dar poporul din mijlocul ei era puţin, iar casele încă nu fuseseră rezidite.

А градът беше широк и голям, а народът в него - малко, и нямаше построени къщи.

5 D umnezeul meu mi-a pus pe inimă să-i adun pe nobili, pe dregători şi pe cei din popor ca să-i înscriu în genealogii. Am descoperit cartea cu genealogia primilor veniţi din captivitate, unde am găsit scrise următoarele:

И моят Бог вложи в сърцето ми да събера благородните, по-първите хора и народа, за да бъдат изброени по родословие. Тогава намерих книгата на родословието на онези, които излязоха най-напред, намерих и писано в нея:

6 Iată care sunt oamenii provinciei care au plecat din captivitatea exilului, cei pe care îi dusese în captivitate Nebucadneţar, împăratul Babilonului, şi care s-au întors la Ierusalim, în Iuda, fiecare în cetatea sa.

Ето хората от Вавилонската област, които излязоха от плена на закараните, които вавилонският цар Навуходоносор беше преселил и които се върнаха в Йерусалим и в Юдея, всеки в града си,

7 ( Ei i-au însoţit pe Zerub-Babel, pe Iosua, pe Neemia, pe Azaria, pe Raamia, pe Nahamani, pe Mardoheu, pe Bilşan, pe Misperet, pe Bigvai, pe Nehum şi pe Baana.) Aşadar, iată care este numărul acestor oameni din poporul lui Israel:

които дойдоха със Зоровавел, Исус, Неемия, Азария, Раамия, Наамания, Мардохей, Валасан, Мисиерет, Вагуя, Наум и Ваана. Числото на мъжете от Израелевия народ беше следното:

8 u rmaşii lui Paroş – în număr de două mii o sută şaptezeci şi doi;

Фаросови потомци - две хиляди сто седемдесет и двама души.

9 u rmaşii lui Şefatia – în număr de trei sute şaptezeci şi doi;

Сефатиеви потомци - триста седемдесет и двама души.

10 u rmaşii lui Arah – în număr de şase sute cincizeci şi doi;

Арахови потомци - шестстотин петдесет и двама души.

11 u rmaşii lui Pahat-Moab, dintre urmaşii lui Iosua şi ai lui Ioab, – în număr de două mii opt sute optsprezece;

Фаат-моавови потомци, от Исусовите и Йоавовите потомци - две хиляди осемстотин и осемнадесет души.

12 u rmaşii lui Elam – în număr de o mie două sute cincizeci şi patru;

Еламови потомци - хиляда двеста петдесет и четири души.

13 u rmaşii lui Zatu – în număr de opt sute patruzeci şi cinci;

Затуеви потомци - осемстотин четиридесет и пет души.

14 u rmaşii lui Zacai – în număr de şapte sute şaizeci;

Закхееви потомци - седемстотин и шестнадесет души.

15 u rmaşii lui Binui – în număr de şase sute patruzeci şi opt;

Вануеви потомци - шестстотин четиридесет и осем души.

16 u rmaşii lui Bebai – în număr de şase sute douăzeci şi opt;

Виваеви потомци - шестстотин двадесет и осем души.

17 u rmaşii lui Azgad – în număr de două mii trei sute douăzeci şi doi;

Азгадови потомци - две хиляди триста двадесет и двама души.

18 u rmaşii lui Adonikam – în număr de şase sute şaizeci şi şapte;

Адоникамови потомци - шестстотин шестдесет и седем души.

19 u rmaşii lui Bigvai – în număr de două mii şaizeci şi şapte;

Вагуеви потомци - две хиляди шестстотин и седем души.

20 u rmaşii lui Adin – în număr de şase sute cincizeci şi cinci;

Адинови потомци - шестстотин петдесет и пет души.

21 u rmaşii lui Ater, dintre urmaşii lui Ezechia, – în număr de nouăzeci şi opt;

Атирови потомци, от Езекия - деветдесет и осем души.

22 u rmaşii lui Haşum – în număr de trei sute douăzeci şi opt;

Асумови потомци - триста двадесет и осем души.

23 u rmaşii lui Beţai – în număr de trei sute douăzeci şi patru;

Висаеви потомци - триста двадесет и четири души.

24 u rmaşii lui Harif – în număr de o sută doisprezece;

Арифови потомци - сто и дванадесет души.

25 u rmaşii lui Ghivon – în număr de nouăzeci şi cinci;

Гаваонски мъже - деветдесет и пет души.

26 o amenii din Betleem şi Netofa – în număr de o sută optzeci şi opt;

Витлеемски и нетофатски мъже - сто осемдесет и осем души.

27 o amenii din Anatot – în număr de o sută douăzeci şi opt;

Анатотски мъже - сто двадесет и осем души.

28 o amenii din Bet-Azmavet – în număr de patruzeci şi doi;

Вет-асмаветски мъже - четиридесет и двама души.

29 o amenii din Chiriat-Iearim, din Chefira şi din Beerot – în număr de şapte sute patruzeci şi trei;

Мъже от Кириат-иарим, от Хефира и от Вирот - седемстотин четиридесет и трима души.

30 o amenii din Rama şi din Gheva – în număr de şase sute douăzeci şi unu;

Мъже от Рама и от Гава - шестстотин двадесет и един човека.

31 o amenii din Micmaş – în număr de o sută douăzeci şi doi;

Мъже от Михмас - сто двадесет и двама души.

32 o amenii din Betel şi din Ai – în număr de o sută douăzeci şi trei;

Мъже от Ветил и от Гай - сто двадесет и трима души.

33 o amenii din celălalt Nebo – în număr de cincizeci şi doi;

Мъже от другия Нево - петдесет и двама души.

34 u rmaşii celuilalt Elam – în număr de o mie două sute cincizeci şi patru;

Потомци на другия Елам - хиляда двеста петдесет и четири души.

35 u rmaşii lui Harim – în număr de trei sute douăzeci;

Харимови потомци - триста и двадесет души.

36 u rmaşii lui Ierihon – în număr de trei sute patruzeci şi cinci;

Мъже от Йерихон - триста четиридесет и пет души.

37 u rmaşii lui Lod, ai lui Hadid şi ai lui Ono – în număr de şapte sute douăzeci şi unu;

Мъже от Лод, от Адид и от Оно - седемстотин двадесет и един човека.

38 u rmaşii lui Senaa – în număr de trei mii nouă sute treizeci;

Мъже от Сеная - три хиляди деветстотин и тридесет души.

39 p reoţii, urmaşi ai lui Iedaia, din familia lui Iosua, – în număr de nouă sute şaptezeci şi trei;

Свещениците: Едаеви потомци, от Исусовия дом - деветстотин седемдесет и трима души.

40 u rmaşii lui Imer – în număr de o mie cincizeci şi doi;

Емирови потомци - хиляда петдесет и двама души.

41 u rmaşii lui Paşhur – în număr de o mie două sute patruzeci şi şapte;

Пасхорови потомци - хиляда четиридесет и седем души.

42 u rmaşii lui Harim – în număr de o mie şaptesprezece;

Харимови потомци - хиляда и седемнадесет души.

43 l eviţii, urmaşi ai lui Iosua şi ai lui Kadmiel, dintre urmaşii lui Hodavia, – în număr de şaptezeci şi patru;

Левитите: Исусови потомци от Кадмиил, от Одавиевите потомци - седемдесет и четири души.

44 c ântăreţii, urmaşi ai lui Asaf, – în număr de o sută patruzeci şi opt;

Певците: Асафови потомци - сто четиридесет и осем души.

45 p ortarii, urmaşi ai lui Şalum, ai lui Ater, ai lui Talmon, ai lui Akub, ai lui Hatita şi ai lui Şobai, – în număr de o sută treizeci şi opt;

Вратарите: Селумови потомци, Атирови потомци, Талмонови потомци, Акувови потомци, Атитаеви потомци, Соваеви потомци - сто тридесет и осем души.

46 s lujitorii de la Templu, urmaşi ai lui Ţiha, ai lui Hasufa, ai lui Tabaot,

Нетинимите: Сихаеви потомци, Асуфови потомци, Таваотови потомци,

47 a i lui Cheros, ai lui Sia, ai lui Padon,

Киросови потомци, Сиаеви потомци, Фадонови потомци,

48 a i lui Lebana, ai lui Hagaba, ai lui Şalmai,

Леванаеви потомци, Агаваеви потомци, Салмаеви потомци,

49 a i lui Hanan, ai lui Ghidel, ai lui Gahar,

Ананови потомци, Гедилови потомци, Гаарови потомци,

50 a i lui Reaia, ai lui Reţin, ai lui Nekoda,

Реаеви потомци, Расинови потомци, Некодаеви потомци,

51 a i lui Gazam, ai lui Uza, ai lui Paseah,

Газамови потомци, Озаеви потомци, Фасееви потомци,

52 a i lui Besai, Meunim, Nefuşsim,

Висаеви потомци, Меунимови потомци, Нафусесимови потомци,

53 a i lui Bakbuk, ai lui Hakufa, ai lui Harhur,

Ваквукови потомци, Акуфаеви потомци, Арурови потомци,

54 a i lui Baţlit, ai lui Mehida, ai lui Harşa,

Васалотови потомци, Меидаеви потомци, Арсаеви потомци,

55 a i lui Barkos, ai lui Sisera, ai lui Temah,

Варкосови потомци, Сисарови потомци, Тамаеви потомци,

56 a i lui Neţiah şi ai lui Hatifa;

Насиеви потомци и Атифаеви потомци.

57 u rmaşii slujitorilor lui Solomon, urmaşi ai lui Sotai, ai lui Soferet, ai lui Prida,

Потомци на Соломоновите слуги: Сотаиеви потомци, Соферетови потомци, Феридови потомци,

58 a i lui Iaala, ai lui Darkon, ai lui Ghidel,

Яалаеви потомци, Дарконови потомци, Гедилови потомци,

59 a i lui Şefatia, ai lui Hatil, ai lui Pocheret-Haţebaim, ai lui Amon;

Сефатиеви потомци, Атилови потомци, Фохеретови потомци от Севаим, Амонови потомци.

60 t oţi slujitorii de la Templu şi slujitorii lui Solomon la un loc – în număr de trei sute nouăzeci şi doi.“

Всичките нетиними и потомците на Соломоновите слуги бяха триста деветдесет и двама души.

61 I ată-i şi pe cei care au plecat din Tel-Melah, din Tel-Harşa, din Cherub, din Adan şi din Imer, fără să-şi fi putut dovedi familia şi neamul, dacă sunt sau nu din Israel:

А ето онези, които излязоха от Тел-мелах, Тел-ариса, Херув, Адон и Емир, но не можеха да покажат бащините си домове, нито рода си, дали бяха от Израел:

62 u rmaşii lui Delaia, ai lui Tobia şi ai lui Nekoda – în număr de şase sute patruzeci şi doi;

Делайеви потомци, Товиеви потомци, Некодаеви потомци - шестстотин четиридесет и двама души.

63 d intre preoţi, urmaşii lui Hobaia, ai lui Hakoţ şi ai lui Barzilai (cel care a luat-o de soţie pe una din fetele ghiladitului Barzilai şi care şi-a luat numele acestuia).

И от свещениците: Авайеви потомци, Акосови потомци, потомци на Варзелай, който взе жена от дъщерите на галаадеца Варзелай и се нарече с тяхното име;

64 E i şi-au căutat înscrierile lor genealogice, dar nu le-au găsit, astfel că au fost îndepărtaţi din preoţie ca fiind necuraţi.

те потърсиха регистъра си между преброените по родословие, но не бе намерен; затова те бяха извадени от свещенството като скверни.

65 G uvernatorul le-a zis să nu mănânce din lucrurile preasfinte, până când preotul nu va hotărî lucrul acesta după Urim şi Tumim.

И управителят им заповяда да не ядат от пресвятите неща, докато не застъпи свещеник с Урим и Тумим.

66 Î n total, în toată adunarea erau patruzeci şi două de mii trei sute şaizeci de oameni,

Всичките, събрани заедно, бяха четиридесет и две хиляди триста и шестдесет души,

67 î n afară de slujitorii şi slujitoarele lor – în număr de şapte mii trei sute treizeci şi şapte – şi de cântăreţi şi cântăreţe – în număr de două sute patruzeci şi cinci.

освен слугите им и слугините им, които бяха седем хиляди триста тридесет и седем души. Те имаха и двеста четиридесет и пет певци и певици.

68 A veau şapte sute treizeci şi şase de cai, două sute patruzeci şi cinci de catâri,

Конете им бяха седемстотин и тридесет и шест; мулетата им - двеста четиридесет и пет;

69 p atru sute treizeci şi cinci de cămile şi şase mii şapte sute douăzeci de măgari.

камилите им - четиристотин тридесет и пет; а ослите им - шест хиляди седемстотин и двадесет.

70 C âteva din căpeteniile de familii au dăruit pentru lucrare. Însuşi guvernatorul a depus în vistierie, următoarele: o mie de darici de aur, cincizeci de cupe de aur şi cinci sute treizeci de tunici preoţeşti.

А някои от началниците на бащините домове дадоха за делото: управителят внесе в съкровищницата хиляда драхми злато, петдесет легена и петстотин и тридесет свещенически одежди.

71 C âteva din căpeteniile familiilor au depus în vistierie, pentru lucrare: douăzeci de mii de darici de aur şi două mii două sute de mine de argint.

Някои от началниците на бащините домове внесоха в съкровищницата за делото двадесет хиляди драхми злато и две хиляди и двеста фунта сребро.

72 R estul poporului a dăruit: douăzeci de mii de darici de aur, două mii de mine de argint şi şaizeci şi şapte de tunici preoţeşti.

А внесеното от останалия народ беше двадесет хиляди драхми злато, две хиляди фунта сребро и шестдесет и седем свещенически одежди.

73 A şadar, preoţii, leviţii, portarii, cântăreţii, unii oameni din popor, slujitorii de la Templu şi întreg Israelul s-au aşezat în cetăţile lor. La începutul lunii a şaptea, israeliţii erau în cetăţile lor.

Така свещениците, левитите, вратарите, певците, някои от народа, нетинимите и целият Израел се заселиха в градовете си; когато настъпи седмият месец, израелтяните бяха вече в градовете си.