1 D umnezeu, da Dumnezeu, Domnul, El vorbeşte şi cheamă pământul de la răsăritul soarelui până la apusul lui!
(По слав. 49.) Асафов псалом. Господ Бог Йехова е говорил и призовал земята от изгряването на слънцето до залязването му.
2 D in Sion, întruchiparea frumuseţii, străluceşte Dumnezeu!
От Сион, съвършенството на красотата, Бог е възсиял.
3 D umnezeul nostru vine şi nu tace; un foc mistuie înaintea Lui şi o furtună se dezlănţuie împrejurul Lui!
Нашият Бог ще дойде и няма да мълчи; ще има пред Него огън поглъщащ и около Него силна буря.
4 E l cheamă cerurile de deasupra şi pământul, ca să-Şi judece poporul:
Ще призове небесата отгоре и земята, за да съди народа Си, като казва:
5 „ Adunaţi-Mi credincioşii, pe cei ce au încheiat legământ cu Mine prin jertfă!“
Съберете Ми Моите светии, които сключиха с Мене завет с жертви.
6 C erurile mărturisesc dreptatea Lui, căci Dumnezeu este judecătorul. Sela
И небесата ще известят правдата Му, защото сам Бог е съдия. (Села.)
7 „ Ia aminte, popor al Meu, şi voi vorbi! Israele, voi mărturisi împotriva ta: Sunt Dumnezeu, Dumnezeul tău Eu sunt!
Слушайте, народе Мой, и ще говоря - Израелю, и ще заявя пред тебе: Бог, твоят Бог съм Аз.
8 N u pentru jertfele tale te mustru Eu, nici pentru arderile de tot care-Mi sunt aduse neîncetat.
Не искам да те изоблича поради жертвите ти, нито поради твоите всеизгаряния, които са винаги пред Мене;
9 N u voi lua viţei din ograda ta, nici ţapi din staulele tale,
не искам да приема теле от къщата ти, нито козли от стадата ти;
10 c ăci ale Mele sunt toate vieţuitoarele pădurii şi vitele de pe o mie de dealuri.
защото Мои са всички горски зверове и добитъкът, който е по хиляди хълмове.
11 E u cunosc toate înaripatele munţilor, şi toate făpturile câmpiei sunt ale Mele!
Познавам всички планински птици и полските зверове са в ума Ми.
12 D acă Mi-ar fi foame, nu ţi-aş spune ţie, căci a Mea este lumea cu tot ce cuprinde ea.
Ако огладнеех, не щях да кажа на тебе; защото Моя е вселената и всичко, което има в нея.
13 M ănânc Eu oare carnea taurilor sau beau Eu sângele ţapilor?
Ще ям ли Аз месо от телета? Ще пия ли кръв от козли?
14 A du-I ca jertfă lui Dumnezeu mulţumire şi împlineşte-ţi jurămintele faţă de Cel Preaînalt!
Принеси на Бога жертва на хваление и изпълни на Всевишния оброците си;
15 C heamă-Mă în ziua necazului; Eu te voi izbăvi, iar tu Mă vei proslăvi!“
и Ме призови в ден на напаст; и Аз ще те избавя; и ти ще Ме прославиш.
16 D umnezeu îi zice însă celui rău: „Ce tot înşiri tu orânduirile Mele şi ai pe buze legământul Meu,
Но на нечестивия Бог казва: Какво правиш ти, та разгласяваш Моите наредби и разказваш завета Ми с устата си,
17 c ând tu urăşti mustrarea şi arunci cuvintele Mele înapoia ta?
тъй като сам ти мразиш поука и хвърляш зад себе си Моите думи?
18 D acă vezi un hoţ, te uneşti cu el şi te însoţeşti cu cei ce comit adulter.
Ако видиш крадец, тичаш с него и с прелюбодейците участваш.
19 D ai drumul gurii la rele, limba ta urzeşte înşelăciunea.
Предаваш устата си на зло и езикът ти устройва коварство.
20 V orbeşti împotriva fratelui tău cu care locuieşti şi pe fiul mamei tale arunci vina.
Като седиш, говориш против брат си; засяваш навред клетвата против сина на майка си.
21 A şa ai făcut, iar Eu am tăcut. Ţi-ai închipuit că sigur Eu sunt ca tine, dar te voi mustra şi îţi voi pune totul în faţă!
Понеже си сторил това и Аз премълчах, ти си помислил, че съм съвсем подобен на тебе; но Аз ще те изоблича и ще изредя всичко това пред очите ти.
22 L uaţi aminte la aceste lucruri, voi care Îl uitaţi pe Dumnezeu, ca nu cumva să vă sfâşii şi să nu aibă cine să vă scape!
И така, разсъдете за това вие, които забравяте Бога, да не би да ви разкъсам, без да се намери кой да ви избави.
23 C ine aduce mulţumire ca jertfă, acela Mă proslăveşte şi celui ce veghează asupra căii lui îi voi arăta mântuirea lui Dumnezeu “.
Който принася жертва на хвала, той Ме прославя; и на онзи, който оправя пътя си, ще покажа Божието спасение.