Psalmii 50 ~ Псалми 50

picture

1 D umnezeu, da Dumnezeu, Domnul, El vorbeşte şi cheamă pământul de la răsăritul soarelui până la apusul lui!

(По слав. 49.) Асафов псалом. Господ Бог Йехова е говорил и призовал земята от изгряването на слънцето до залязването му.

2 D in Sion, întruchiparea frumuseţii, străluceşte Dumnezeu!

От Сион, съвършенството на красотата, Бог е възсиял.

3 D umnezeul nostru vine şi nu tace; un foc mistuie înaintea Lui şi o furtună se dezlănţuie împrejurul Lui!

Нашият Бог ще дойде и няма да мълчи; ще има пред Него огън поглъщащ и около Него силна буря.

4 E l cheamă cerurile de deasupra şi pământul, ca să-Şi judece poporul:

Ще призове небесата отгоре и земята, за да съди народа Си, като казва:

5 Adunaţi-Mi credincioşii, pe cei ce au încheiat legământ cu Mine prin jertfă!“

Съберете Ми Моите светии, които сключиха с Мене завет с жертви.

6 C erurile mărturisesc dreptatea Lui, căci Dumnezeu este judecătorul. Sela

И небесата ще известят правдата Му, защото сам Бог е съдия. (Села.)

7 Ia aminte, popor al Meu, şi voi vorbi! Israele, voi mărturisi împotriva ta: Sunt Dumnezeu, Dumnezeul tău Eu sunt!

Слушайте, народе Мой, и ще говоря - Израелю, и ще заявя пред тебе: Бог, твоят Бог съм Аз.

8 N u pentru jertfele tale te mustru Eu, nici pentru arderile de tot care-Mi sunt aduse neîncetat.

Не искам да те изоблича поради жертвите ти, нито поради твоите всеизгаряния, които са винаги пред Мене;

9 N u voi lua viţei din ograda ta, nici ţapi din staulele tale,

не искам да приема теле от къщата ти, нито козли от стадата ти;

10 c ăci ale Mele sunt toate vieţuitoarele pădurii şi vitele de pe o mie de dealuri.

защото Мои са всички горски зверове и добитъкът, който е по хиляди хълмове.

11 E u cunosc toate înaripatele munţilor, şi toate făpturile câmpiei sunt ale Mele!

Познавам всички планински птици и полските зверове са в ума Ми.

12 D acă Mi-ar fi foame, nu ţi-aş spune ţie, căci a Mea este lumea cu tot ce cuprinde ea.

Ако огладнеех, не щях да кажа на тебе; защото Моя е вселената и всичко, което има в нея.

13 M ănânc Eu oare carnea taurilor sau beau Eu sângele ţapilor?

Ще ям ли Аз месо от телета? Ще пия ли кръв от козли?

14 A du-I ca jertfă lui Dumnezeu mulţumire şi împlineşte-ţi jurămintele faţă de Cel Preaînalt!

Принеси на Бога жертва на хваление и изпълни на Всевишния оброците си;

15 C heamă-Mă în ziua necazului; Eu te voi izbăvi, iar tu Mă vei proslăvi!“

и Ме призови в ден на напаст; и Аз ще те избавя; и ти ще Ме прославиш.

16 D umnezeu îi zice însă celui rău: „Ce tot înşiri tu orânduirile Mele şi ai pe buze legământul Meu,

Но на нечестивия Бог казва: Какво правиш ти, та разгласяваш Моите наредби и разказваш завета Ми с устата си,

17 c ând tu urăşti mustrarea şi arunci cuvintele Mele înapoia ta?

тъй като сам ти мразиш поука и хвърляш зад себе си Моите думи?

18 D acă vezi un hoţ, te uneşti cu el şi te însoţeşti cu cei ce comit adulter.

Ако видиш крадец, тичаш с него и с прелюбодейците участваш.

19 D ai drumul gurii la rele, limba ta urzeşte înşelăciunea.

Предаваш устата си на зло и езикът ти устройва коварство.

20 V orbeşti împotriva fratelui tău cu care locuieşti şi pe fiul mamei tale arunci vina.

Като седиш, говориш против брат си; засяваш навред клетвата против сина на майка си.

21 A şa ai făcut, iar Eu am tăcut. Ţi-ai închipuit că sigur Eu sunt ca tine, dar te voi mustra şi îţi voi pune totul în faţă!

Понеже си сторил това и Аз премълчах, ти си помислил, че съм съвсем подобен на тебе; но Аз ще те изоблича и ще изредя всичко това пред очите ти.

22 L uaţi aminte la aceste lucruri, voi care Îl uitaţi pe Dumnezeu, ca nu cumva să vă sfâşii şi să nu aibă cine să vă scape!

И така, разсъдете за това вие, които забравяте Бога, да не би да ви разкъсам, без да се намери кой да ви избави.

23 C ine aduce mulţumire ca jertfă, acela Mă proslăveşte şi celui ce veghează asupra căii lui îi voi arăta mântuirea lui Dumnezeu “.

Който принася жертва на хвала, той Ме прославя; и на онзи, който оправя пътя си, ще покажа Божието спасение.