1 Cronici 26 ~ 1 Летописи 26

picture

1 C etele portarilor au fost: dintre korahiţi: Meşelemia, fiul lui Kore, dintre fiii lui Asaf;

За отрядите на вратарите: от Кореевите синове беше Меселемия, Кореевият потомец, от Асафовите синове.

2 M eşelemia a avut ca fii pe: Zaharia, întâiul născut; Iediael, al doilea; Zebadia, al treilea; Iatniel, al patrulea;

А Меселемиеви синове бяха: Захария, първородният; Едиил, вторият; Зевадия, третият; Ятниил, четвъртият;

3 E lam, al cincilea; Iehohanan, al şaselea; Elioenai, al şaptelea;

Елам, петият; Йоанан, шестият; и Елиоинай, седмият.

4 O bed-Edom a avut şi el ca fii pe: Şemaia, întâiul născut; Iehozabad, al doilea; Ioah, al treilea; Sacar, al patrulea; Netanel, al cincilea;

И Овид-едомови синове: Семая, първородният; Йозавад, вторият; Йоах, третият; Сахар, четвъртият; Натанаил, петият;

5 A miel, al şaselea; Isahar, al şaptelea; Peuletai, al optulea (căci Dumnezeu îl binecuvântase).

Амиил, шестият; Исахар, седмият; и Феулатай, осмият; защото Бог го благослови.

6 Ş i fiului său Şemaia i s-au născut fii care au ajuns conducători în familiile lor, căci erau bărbaţi viteji.

А на сина му Семая се родиха синове, които властваха над бащиния си дом, защото бяха силни и храбри мъже.

7 F iii lui Şemaia au fost: Otni, Refael, Obed, Elzabad, – ale cărui rude erau oameni viteji, – Elihu şi Semachia.

Семаевите синове бяха: Офний, Рафаил, Овид, Елзавад, чиито братя Елиу и Семахия бяха храбри мъже.

8 T oţi aceştia au fost urmaşii lui Obed-Edom, atât ei, cât şi fiii şi rudele lor fiind bărbaţi viteji, plini de putere pentru slujire – erau şaizeci şi doi de urmaşi ai lui Obed-Edom.

Всички тези от Овид-едомовите потомци, те, синовете им и братята им от Овид-едом, силни и способни за службата, бяха шестдесет и двама души.

9 F iii şi fraţii lui Meşelemia, oameni viteji şi ei, erau în număr de optsprezece.

А Меселемия имаше осемнадесет храбри синове и братя.

10 H osa, dintre fiii lui Merari, a avut şi el ca fii pe: Şimri era căpetenie, chiar dacă nu era întâi născut, căci aşa l-a pus tatăl său;

А синовете на Оса от Мерариевите потомци бяха: Симрий, първият (защото, ако и да не беше първороден, пак баща му го направи пръв);

11 H ilchia, al doilea; Tebalia, al treilea; Zaharia, al patrulea (toţi fiii şi fraţii lui Hosa erau în număr de treisprezece).

Хелкия, вторият; Тевалия, третият; и Захария, четвъртият. Всичките синове и братя на Оса бяха тринадесет души.

12 C etele acestea de portari, potrivit căpeteniilor lor, aveau, la fel ca rudele lor, responsabilitatea de a sluji la Casa Domnului.

От тях бяха образувани отрядите на вратарите, т. е. на главните мъже, имащи поръчения наравно с братята си да служат в Господния дом.

13 A u aruncat sorţii pentru cei mici şi pentru cei mari, potrivit familiilor lor, pentru fiecare poartă în parte.

И за всяка порта хвърлиха жребий, малък и голям, еднакво според бащините си домове.

14 P artea de răsărit i-a căzut la sorţi lui Şelemia. Fiului său Zaharia, un sfetnic chibzuit, i-a căzut la sorţi partea de nord.

Жребият за Селемия падна към изток. Тогава хвърлиха жребий за сина му Захария, мъдър съветник; на него жребият излезе към север;

15 L ui Obed-Edom – partea de sud, iar fiilor săi – magaziile.

за Овид-едом към юг, а за синовете му - дарохранителницата;

16 L ui Şupim şi lui Hosa – partea de apus cu Poarta Şalechet, pe drumul principal care duce în sus. O strajă era în faţa alteia.

за Суфима и Оса към запад, с портата Салехет, при пътя, който върви нагоре, стража срещу стража.

17 L a răsărit se aflau şase leviţi, la nord se aflau patru în fiecare zi, la sud – patru în fiecare zi, iar la magazii – câte doi o dată.

Към изток бяха шестима левити, към север - четирима на ден, към юг - четирима на ден, и към дарохранителницата - по двама;

18 L a apus, lângă colonadă, se aflau patru pentru drumul principal, şi doi – pentru colonadă.

в Парвар към запад, четирима към пътя, който върви нагоре, и двама в Парвар.

19 A cestea sunt cetele de portari, dintre fiii korahiţilor şi urmaşii lui Merari.

Тези бяха отрядите на вратарите между Кореевите потомци и Мерариевите потомци.

20 L evitul Ahia era responsabil de vistieriile Casei lui Dumnezeu şi de depozitele pentru lucrurile sfinte.

А от левитите Ахия беше над съкровищата на Божия дом и над съкровищата на посветените неща.

21 U rmaşii lui Ladan, adică fiii gherşoniţilor proveniţi din Ladan, căpeteniile familiilor provenite din gherşonitul Ladan, erau: Iehieli

Ладанови синове: синовете на гирсонеца Ладан, началници на бащините домове на гирсонеца Ладан, бяха Ехиил

22 ş i fiii lui Iehieli – Zetam şi Ioel, fratele lui; ei erau responsabili de magaziile Casei Domnului.

и Ехииловите синове - Зетан и брат му Йоил, които бяха над съкровищата на Господния дом.

23 D intre amramiţi, iţhariţi, hebroniţi şi uzieliţi,

От Амрамовите синове, Исааровите синове, Хевроновите синове и Озииловите синове,

24 Ş ubael, un urmaş al lui Gherşom, fiul lui Moise, era supraveghetorul depozitelor.

Суваил, син на Гирсам, Моисеевия син, беше надзирател над съкровищата.

25 R udele lui prin Eliezer au fost: fiul acestuia, Rehabia, fiul lui Isaia, fiul lui Ioram, fiul lui Zicri, fiul lui Şelomit.

А братята му от Елиезер, чийто син беше Равия, а негов син Исая, негов син Йорам, негов син Зехрий, а негов син Селомит;

26 A cest Şelomit împreună cu rudele lui erau responsabili de toate depozitele cu lucrurile sfinte, care fuseseră închinate de regele David, de căpeteniile familiilor, adică de căpeteniile peste mii şi peste sute, şi de conducătorii oştirii.

този Селомит и братята му бяха над всичките съкровища на посветените неща, които посветиха цар Давид, първенците на бащините домове, хилядниците, стотниците и военачалниците.

27 E i le închinaseră din prada de război pentru întreţinerea Casei Domnului.

От плячката, вземана в боевете, бяха посветили за построяването на Господния дом.

28 T ot ceea ce fusese închinat de văzătorul Samuel, de Saul, fiul lui Chiş, de Abner, fiul lui Ner şi de Ioab, fiul Ţeruiei, toate aceste lucruri sfinte, se aflau în grija lui Şelomit şi a rudelor sale.

Също и всичко, каквото бяха посветили ясновидецът Самуил, Саул, Кисовият син, Авенир, Нировият син, и Йоав, Саруииният син - всичко, посветено от когото и да било, - беше под ръката на Селомит и братята му.

29 D intre iţhariţi, lui Chenania şi fiilor săi li s-au încredinţat slujbe în afara Templului, ca dregători şi judecători peste Israel.

От Исааровите синове: Ханания и синовете му бяха надзиратели и съдии над Израел за външните дела.

30 D intre hebroniţi, Haşabia şi rudele sale, bărbaţi viteji în număr de o mie şapte sute, supravegheau Israelul de dincolo de Iordan, în tot ce ţine de lucrarea Domnului şi de slujba regelui.

От Хевроновите синове: Асавий и братята му, хиляда и седемстотин храбри мъже, бяха надзиратели над Израел отсам Йордан, на запад, за всичките Господни дела и за слугуването на царя.

31 Î n ce-i priveşte pe hebroniţi, Ieria era căpetenia hebroniţilor, potrivit genealogiilor familiilor lor; în al patruzecilea an al domniei lui David, s-au făcut cercetări cu privire la ei şi s-au găsit printre ei bărbaţi viteji la Iazer, în Ghilad.

Между Хевроновите синове Ерия беше началник, между Хевроновите синове според поколенията им, според бащините им домове. В четиридесетата година на Давидовото царуване те бяха прегледани и между тях се намериха силни и храбри мъже в Язир Галаад.

32 R udele lui Ieria, bărbaţi viteji, erau în număr de două mii şapte sute de căpetenii peste familii. Regele David i-a pus supraveghetori peste rubeniţi, peste gadiţi şi peste jumătate din seminţia lui Manase, în tot ce ţine de lucrurile lui Dumnezeu şi de lucrurile regelui.

И братята му, храбри мъже, бяха две хиляди и седемстотин началници на бащини домове, които цар Давид постави над Рувимовите синове, Гадовите синове и половината Манасиево племе за всяко Божие дело и за царските работи.